разрушительный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разрушительный»

«Разрушительный» на английский язык переводится как «destructive».

Варианты перевода слова «разрушительный»

разрушительныйdestructive

Думаю, он эгоист, неотёсанный и разрушительный.
I think he's selfish, crude and destructive.
У меня бывают стрессы и под их натиском я начинаю ощущать разрушительный зов моей боли.
I get stressed and when the pressure comes on, I feel the destructive urges of my damage.
Но я велел парням быть особо разрушительными.
But I told my men to be especially destructive.
Я надеюсь, там ничего разрушительного нет? Опять.
I hope you haven't brought them anything destructive again.
Если какая-либо разрушительная энергия касается нашего корабля, происходит обратная реакция равной силы, уничтожающая...
If any destructive energy touches our vessel, a reverse reaction of equal strength is created, destroying...
Показать ещё примеры для «destructive»...

разрушительныйdevastating

Вы увидите, как разрушительна наша ядерная бомба.
You will see how devastating our nuclear bomb is.
Среди целей этого разрушительного нападения были Нью-Йорк, Чикаго, Филадельфия, Сан-Франциско, и Лос-Анджелес.
Among the targets of this devastating attack... were New York, Chicago, Philadelphia, San Francisco, and Los Angeles.
Оружием настолько разрушительным, что ничто не устоит перед его мощью.
Weaponry so devastating that all matter will succumb to its power.
— Что-то настолько же разрушительное.
— Something equally as devastating.
Иррациональная, разрушительная ярость.
This irrational, devastating violence.
Показать ещё примеры для «devastating»...

разрушительныйdestruction

Но их разрушительная сила сконцентрирована на отрезке не в шесть лет, а шесть часов.
But with the destruction concentrated efficiently not over six years, but over a few hours.
Вот эта пушка, например, древний человек считал, что чем больше оружие, тем большей разрушительной силой оно обладает.
That cannon for instance, ancient man felt that the bigger the weapon, the greater its potential for destruction.
Ясно как божий день — еврейские торгаши уже ведут свою разрушительную работу.
As sure as we are standing here... the Jew merchants are already at their work of destruction.
Мы не знаем всех его чудес, но я могу только предполагать, какой огромной разрушительной силой он обладает.
— We do not know all of its wonders, but I can only assume it possesses the capability for great destruction.
Ты скажешь всё, что угодно, лишь бы выжить, но что, если ваша сторона все же имеет разрушительные намерения?
You'd say anything right now because your life depends on it, but what if your side has every intention of our destruction?
Показать ещё примеры для «destruction»...

разрушительныйdamaging

И откровенно говоря, показания против вас просто разрушительные.
And frankly the evidence against you is very damaging.
Это часто вызывает разрушительные последствия.
It often has damaging consequences.
Да. Я читал в Роллинг Стоунс,что Африканское Дитя для Африки — это самое ужасное событие после голода и разрушительной войны.
I read in Rolling Stone that African Child came third behind famine and war as the thing that had been most damaging to African life.
Потому что ее утверждения были слишком разрушительны.
Because her allegations would be too damaging.
Возможно ты сможешь реабилитировать его, покажешь ему тех свидетелей имеет смысл в некотором смысле, но это может быть разрушительно эмоционально.
Maybe you can rehabilitate him, show him that executing witnesses makes sense in a way, but it can be damaging emotionally.
Показать ещё примеры для «damaging»...

разрушительныйdisruptive

Вы уверены, что мое пребывание здесь не будет... разрушительным?
Are you sure my being here is not going to be... disruptive?
Разрушительным?
Disruptive?
Этот человек является разрушительной силой в нашем обществе, ...и он представляет угрозу для наших студентов.
This man is a disruptive force in our community and represents a threat to our students.
Он разрушительно влияет на окружающих и насмехается надо мной.
He's a disruptive influence and he openly mocks me in front of the class.
Поведение Лиама в последнем полугодии стало ещё более разрушительным.
Liam's behaviour last term became increasingly disruptive.
Показать ещё примеры для «disruptive»...

разрушительныйWrecking

По ленте, это Разрушительная Команда, пять к одному.
At the wire, it's Wrecking Crew, the winner by five.
Разрушительная Команда на втором месте.
Going into the backstretch, it's Wrecking Crew by two.
Стремясь к финишу, мчится Разрушительная Команда... ...после него Беглец и Долина Слез.
Heading for home, it's Wrecking Crew all alone by six lengths...
И у финиша, Разрушительная Команда побеждает.
And at the wire, Wrecking Crew wins it by six lengths.
Надо было ставить на Разрушительную Команду.
You should've had your money on Wrecking Crew.
Показать ещё примеры для «Wrecking»...

разрушительныйsubversive

Вы рискуете заразиться разрушительными идеями.
You risk contamination by subversive ideas.
Это самый разрушительный момент, точка истинного ужаса этих фильмов.
This is the most subversive moment, the true horror of these films.
Нам кажется, что у модернизма есть какая-то разрушительная сторона я думаю, что весь образ модернизма как нечто, что изначально ассоциировалось с функционализмом, утилитаризмом, т.е. то что появилось гораздо позже на самом деле проявление позднего модернизма.
For us, modernism does have a more subversive side. I think that the whole image of modernism as something that is primarily concerned with functionalism, utilitarianism, that is something that emerged much later, that is a sort of a late-modernist thing.
Я думаю, что у ранних движений модернизма таких как дадаизм, футуризм, сюрреализм, в каждом из них была разрушительная сторона и их более (как же она называется) диалектическая сторона, поэтому они всегда были против чего-то.
I think the early-modernist movements, like Dadaism, Futurism, Surrealism, all had their more subversive sides and their more, how do you call it, dialectical sides, so they went against something.
Просто выслушай мое мнение... не было бы более разрушительным, нечто менее экстремальное?
and hear me out on this... wouldn't it be more subversive to do something less edgy?

разрушительныйravage

Я хотел бы узнать, может ли наука предложить другой способ остановить старение, замедлить часы, поэтому я отправился на поиски специалистов, которые пытаются бороться с разрушительным последствиями старения.
I wanted to see if science can offer a different way to stop the rot, slow the clock, so I set off to find experts who are trying to combat the ravages of ageing.
Возможно, в один день мы сможем прекратить разрушительное действие времени, но...
Perhaps one day we'll be able to hold back the ravages of time, but...
Эликсир жизни, защищающий от разрушительного времени, гарантирующий вам радости длительной, энергичной и безболезненной жизни?
An Elixir of Life that protects against the ravages of time, guaranteeing you the joys of an extended, vibrant and disease-free life?
Но мы можем и будем защищать себя от разрушительного воздействия этой чумы.
But we can and will protect ourselves from the ravages of this pox.
Надо думать, мое владение английским языком не ослабло под разрушительным влиянием времени.
Well, apparently, my command of the English language has not been dulled by the ravages of time.