разводить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «разводить»
«Разводить» на английский язык может быть переведено как «to breed», «to raise», «to rear» или «to propagate». В зависимости от контекста, можно выбрать наиболее подходящий вариант перевода.
Варианты перевода слова «разводить»
разводить — breed
Ты разводишь гусей, куриц?
Do you breed geese, hens?
Да что ж, развожу я их, что ли?
You don't think I breed them on purpose, do you?
Они живут в пустых домах, разводят пыль и копоть.
That's right. They breed in empty old houses, and cover them with soot and dust.
— Я развожу жаб. Это хобби.
— I breed toads for a hobby.
Я хотел разводить собак...
I wanted to breed dogs...
Показать ещё примеры для «breed»...
разводить — raise
Да, следующий раз буду разводить свиней.
Yeah, next time I'll raise pigs, by golly!
— Вы и лимузины разводите?
— You raise limousines, too? — No.
Все время в течение его карьеры в сенате он продолжал приходить сюда и разводить скот.
All through his career in the Senate he continued to come back here and raise cattle.
Мы разводим эму, но не на мясо.
We raise emus. — Not for meat though.
Вы разводите голубей.
You raise pigeons.
Показать ещё примеры для «raise»...
разводить — fire
Когда мужчина хочет женщину, он разводит для неё костёр.
A boy lights a fire for a girl when he wants her very much.
Днём мы идём дальше и дальше... ночью мы разводим костёр, и пьём чай, и слушаем приближающихся ниндзя.
We just go a little farther everyday. At night, we make a fire, have our tea and we listen for the ninjas.
Глупо было разводить костер.
The fire was stupid.
Винченцо, разводи костер, привал. -Слушаюсь, сеньор.
No fire here!
Разводишь костёр, и в тебя летит снаряд.
If you built a fire, something would shoot at you.
Показать ещё примеры для «fire»...
разводить — make
Разводите костер, кажись, это у них надолго.
Let's make the fire 'cause the whole thing is gonna last a lot.
Так что давай, разводи костер.
So make one.
— Здесь нельзя разводить костер.
Oh divine Chia... Senors, you can't make a fire.
Давай не будем разводить глупую болтовню.
Let's not make foolish conversation.
Разводите нас официально.
Make it official.
Показать ещё примеры для «make»...
разводить — keep
Разводить павлинов?
Keep white peacocks?
— Никаких свиней он не разводил.
Marie Antoinette's father didn't keep pigs!
Вы тут разводите кошек.
You keep cats.
Я хотел бы разводить там рыб, и чтобы рыбы плавали там всё время в одну сторону.
I'd like to keep some fish... but fish swim in the same direction.
Я хочу разводить здесь карпов.
I want to keep carp in this pond.
Показать ещё примеры для «keep»...
разводить — farm
Деликатес. Разводят на фермах.
Farmed.
Это земноводные абнормалы их разводят ради желёз, вырабатывающих тиреотропин.
They're an amphibious abnormal farmed for their TSH glands.
Они верят, что людей надо разводить, как скотину, как рабов.
They believe that humans should be farmed like cattle, — owned like slaves.
Я не ем лосося, которого разводят на фермах
I don't eat farmed salmon.
Всё что было нужно — построить стену. Разводить улиток начали в 10700 году до нашей эры. Судя по находкам археологов, они были первыми.
All they had to do was build a wall. the earliest things archaeologists have found that we appeared to farm.
разводить — deliver
Я развожу пиццу, за это мне и платят.
I deliver pizzas, that's what I get paid for.
Я в основном развожу цветы.
I deliver the flowers mostly.
Я развожу китайскую еду, ну и что?
I deliver Chinese food, so what?
Знаешь, сколько игрушек я развожу всего за одну ночь?
You know how many toys I deliver in one night?
Да я тоже рабочий класс — каждое утро молоко развожу!
I'll have you know I work for a living, delivering milk.
разводить — light
Две ночи подряд мы разводили костёр, а в первую ночь — нет.
— Because two nights in a row we've lit a fire. We didn't light one the first night...
Пару раз мы разводили огонь и готовили.
«Sometimes we lit a fire and cooked something to eat.»
Мужчина разводит костёр для женщины, когда он очень хочет её.
A man lights a fire for a girl. When he wants her very much.
Мы будем разводить костер и рассказывать истории о привидениях?
We gonna light a fire later and tell ghost stories?
разводить — hustle
— Учти, если ты меня на бабки разводишь...
— If you're hustling me...
— Я развожу? Кого? ТЕБЯ что-ли?
— Hustling you, hustling you?
Хорошо, теперь ты разводишь меня.
Okay, now you're just hustling me.
Разводишь своих соседей на десерты.
Hustling your neighbors out of their soft snacks.
Не слушай её, дядя, она тебя разводит.
(Harry) Don't listen to her, Uncle, she's hustling you.
Показать ещё примеры для «hustle»...
разводить — opening
Самооборона, зачем вообще разводить дискуссию вокруг этого?
The whole self-defense thing, why even open it up for discussion?
Разводить огонь здесь запрещено!
Open flames aren't allowed in this building.
— Привет. — Что, мосты разводили?
— Bridge opening?