farm — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «farm»
/fɑːm/
Быстрый перевод слова «farm»
«Farm» на русский язык переводится как «ферма».
Варианты перевода слова «farm»
farm — ферма
He wants to get back to his farm.
Хочет вернуться на ферму.
I have to go to the farm.
Надо идти на ферму.
A chance of keeping this farm and letting you go on with your work.
Шанс сохранить ферму и продолжить начатое тобой дело.
Well, I guess we'll have to ride over to Glover's farm and get another load of coal.
Думаю надо съездить на ферму Гловеров и взять еще угля.
He just bought the Harrison farm, and he'll need caretakers, a man and his wife.
Он только что купил ферму Харрисона, и ему нужны смотрители — человек с женой.
Показать ещё примеры для «ферма»...
farm — фермерский
Farm living is the life for me.
Фермерская жизнь это для меня.
It's a farm planet.
Это фермерская планета.
Farm policy is always focused on these commodity crops because you can store them.
Фермерская политика всегда целена на эти запасы, потому что их можно хранить.
It's a remote farm road.
Это отдаленная фермерская дорога.
The Nutties Farm Show, the competition eating hot dogs.
Фермерская ярмарка, соревнование по поеданию хот-догов.
Показать ещё примеры для «фермерский»...
farm — фермер
OK, once upon a time in the Old West, before room service was even invented there was a farm hand named Jeremiah Skeets.
Однажды на Диком Западе, когда ещё не изобрели обслуживание в номере... ВОЖДЬ БЕГЛЫЙ РОТ ЛОШАДИНЫЙ БАЗАР ...жил один фермер по имени Иеремия Ските. Он рвался вперёд...
OK, once upon a time in the Old West, before room service was even invented... there was a farm hand named Jeremiah Skeets.
Однажды на Диком Западе, когда еще не изобрели обслуживание в номере... ВОЖДЬ БЕГЛЫЙ РОТ ЛОШАДИНЫЙ БАЗАР ...жил один фермер по имени Йеремия Скитс. Он рвался вперед...
And if you own a business or a farm, you would find it harder and more expensive to get credit.
И если вы владелец бизнеса или фермер, вам будет сложнее и намного дороже получить кредит.
Or a blond farm boy in a distant, desert planet, unaware that he was already taking the first steps on the path... that would lead him relentlessly towards the heart of a conflict... between the forces of Good and Evil.
Или светловолосый фермер в далекой, пустынной стране, неозознающий, что он уже делает первые шаги по дороге которая непременно приведет его прямо в сердце конфликта... ..между силами Бога и дьявола.
Don't have a cow, farm boy...
Не будь дурачком, мой маленький фермер...
Показать ещё примеры для «фермер»...
farm — хозяйство
A woman can't run a farm alone.
Женщина не может вести хозяйство одна.
And for your marriage, I should be there but you know I can't leave the farm.
Я была бы и на твоей свадьбе но ты знаешь, я не могу оставить хозяйство.
Beautiful wife. Beautiful farm.
Красивая жена, красивое хозяйство.
Oh State Farm, hi. — I have called you about a month ago.
О, Государственное хозяйство, здравствуйте.
Send to Joyce Fisher, Pasture Farm, Helmstead.
Отправьте Джойс Фишер, Полеводческое хозяйство, Хелмстед.
Показать ещё примеры для «хозяйство»...
farm — сельский
Meeting these first few animals convinced Jeffrey that, just like animals found in nature, farm animals have their own story to tell, and it will be through his experiences and writing that this story will be told.
Встреча с этими первыми несколькими животными убедила Джеффри, что, как и у животных в природе, у сельских есть свои истории. И именно благодаря его опыту и писательству эти истории будут рассказаны.
In reality, she's no different from the billions of farm animals raised every year for slaughter.
В действительности она не отличается от миллиардов сельских животных, выращиваемых ежегодно для забоя.
I'm absolutely convinced that across the animal world, including our farm animals, certainly we know it of our pets.
Я полностью убеждена, что в мире животных, включая наших сельских животных. Мы, конечно, знаем это от наших питомцев.
The further into his writing Jeffrey get, the more he realizes that when referring to the emotions of farm animals, he has to take into account the effect their emotions have on our emotions.
Чем глубже заходит Джеффри в своём писании, тем больше он понимает, что, ведя речь об эмоциях сельских животных, он должен принимать во внимание влияние, которое их эмоции оказывают на наши.
From the day Jeffrey started to write this book, he was sure he'd learned just enough about farm animals over his lifetime to know where his research would lead him.
С того дня, как Джеффри начал писать эту книгу, он был уверен, что о сельских животных он узнал достаточно за свою жизнь, чтобы знать, куда его заведут его поиски.
Показать ещё примеры для «сельский»...
farm — деревенский
A farm boy, poor.
Нет, деревенский парень.
That was weird, even though his home was a farm in the countryside.
Все стало так чуднО, как будто это был деревенский дом на ферме.
I know I could interest them in a story about an eccentric billionaire... with an obsessive interest in a Kansas farm boy.
У меня есть материалы об эксцентричном миллиардере которого интересует деревенский мальчик из Канзаса.
Imagine how you're gonna feel when you come and visit Sky and me in our converted farm house in Roscommon.
Да брось, Джейн. Представь, что ты почувствуешь, когда приедешь навестить нас со Скай в наш реконструированный деревенский домик в Роскоммон.
A strapping farm boy with brains, integrity, no discernible style of his own?
Крепкий деревенский парень с мозгами, честностью, и без выраженного собственного стиля?
Показать ещё примеры для «деревенский»...
farm — в деревню
That is if you're still driving up to the farm tonight.
В том случае, если вы все же уедите в деревню сегодня.
Tell me once more how Bertil came to the farm.
Скажи ещё раз, как Бертил попал в деревню.
Take it easy, baby... you know all I want is to be with you, have kids... and a farm, raise chickens, grow pot and get high.
Успокойся, ты знаешь, куколка, что моя мечта — быть с тобой, воспитывать детей, уехать в деревню, выращивать кур, копить деньги, богатеть.
To a farm.
В деревню.
A farm?
В деревню?
Показать ещё примеры для «в деревню»...
farm — свиноферма
Kids with no teeth who play the banjo, eat apple sauce through a straw, pork farm animals.
Беззубые дети, играющие на банджо едят на свиноферме яблочное пюре через трубочки.
I know food's plentiful around here, miss Maroney, but back home on our pig farm, times are tough.
Я знаю, что в здешних краях хватает еды, мисс Маруни, но у меня дома, на свиноферме, настали тяжелые времена.
Who wants a mayor who grew up on a pig farm?
Кому нужен мэр, детство которого прошло на свиноферме?
I was told the body was dumped on a pig farm in Virginia.
Мне сказали, что тело было сброшено на свиноферме в Вирджинии.
Christmas on a pig farm.
Рождество на свиноферме.
Показать ещё примеры для «свиноферма»...
farm — птицеферма
And if we work hard and don't eat much, we can save money and buy a chicken farm.
Если много работать и мало есть, можно накопить деньги и купить птицеферму.
What you do is, you just start a chicken farm.
То есть понимаешь, что надо сделать, чтобы открыть птицеферму.
I needed money to start the chicken farm.
Мне нужны деньги, чтобы организовать птицеферму.
If the Duke is unwilling to finance your farm, sir, you may be forced to sell his story to the newspapers.
Если герцог не хочет финансировать вашу птицеферму, сэр,.. вы вынуждены будете продать его историю журналистам.
Why don't we get an egg and start our own chicken farm ?
Почему бы нам не взять яйцо и не завести птицеферму?
Показать ещё примеры для «птицеферма»...
farm — колхоз
You worked on a state farm?
В колхозе работала?
He was vey polite, asked how things were in our collective farm.
Обходительный такой, спросил, как дела в колхозе.
I want to work as a manual labourer, either in a factory or on a collective farm.
Я хочу работать чернорабочим, либо на фабрике, либо в колхозе.
You thin we are idiots? — Go to your farms and make joke on you farmers there.
Иди там у себя в колхозе подсовывай трактористам!
In a collective farm.
В колхозе.
Показать ещё примеры для «колхоз»...