производство — перевод на английский

Быстрый перевод слова «производство»

«Производство» на английский язык переводится как «production».

Варианты перевода слова «производство»

производствоproduction

— Для немедленного производства.
— For immediate production.
Через два-три месяца я сверну производство.
In a couple of months, I'll end production.
Я думаю, что таких, как Вы, надо ставить в массовое производство.
I think they ought to put you in mass production.
Нельзя назначать сроки для производства таких вещей.
You can't set a production date for a thing like that.
Они все делают как при массовом производстве.
They make a big production out of everything.
Показать ещё примеры для «production»...

производствоmanufacturing

Лишь одна трудность -деньги на производство и рекламу.
The trouble is, I need money for manufacturing and promotion.
Какова стоимость производства, сэр?
What is the manufacturing cost, sir?
Силовое поле, с которым мы имеем дело, — явно под землей, и оно осуществляет производство.
The force field we encountered is obviously underground, manufacturing these things.
Специалист по оборудованию для производства сублимированных продуктов питания.
Specialist in manufacturing freeze-drying equipment... for commercial food processing.
У вас свое производство?
You're in the manufacturing line, aren't you?
Показать ещё примеры для «manufacturing»...

производствоmake

Их уже сняли с производства.
They don't make 'em anymore.
Не похоже на обычное производство.
It's not a common make.
Иностранного производства.
Foreign make.
Чтобы не было недопонимания, я хочу половину вашего производства и того, что вы получаете.
Just so there's no misunderstanding, I want half of what you make from this, you got that?
Чье производство?
What make?
Показать ещё примеры для «make»...

производствоproduce

Цехи уже полностью автоматизированы для производства механизмов Далеков.
The workshops are already fully automated to produce the Dalek machines.
Потому что эти те люди, чье производство обеспечивает нашу жизнь.
People who produce the stuff that keeps us all alive.
В будущем мы, возможно, сможем соединять нуклеотиды в любой последовательности для производства человеческих характеристик, необходимых нам.
In the future, we might be able to put nucleotides together in any desired sequence to produce human characteristics we think desirable.
Какие то ученые вырастили особое растение для производства уникального масла.
Some scientists bred a very special plant to produce a very special oil.
Мы предложили им устройство... Для производства неограниченного количества энергии.
We offered them a device... to produce unlimited productive energy.
Показать ещё примеры для «produce»...

производствоfactory

У них там такое производство, что вы бы глазам не поверили.
They've got a factory complex down there you wouldn't believe.
Они отправляются на фабрику по производству бекона.
They're off to the bacon factory.
Будь я в бизнесе, имей я средства и поддержку банков, я бы... не раздумывая открыл производство кускуса.
If I were in business, if I had a lot of money, if the banks were behind me, not for a second... would I hesitate to open a couscous factory.
Как руководитель по планированию фабричного производства...
In my position as Chief Factory Planner...
Есть хорошее место на фабрике по производству пиротехники.
Here's a good job at the fireworks factory.
Показать ещё примеры для «factory»...

производствоindustry

— Он сказал, что быстрый рост производства всё быстрее разрушает общество.
— He said the more industry grows, the quicker it destroys community.
Они дали ему источник энергии достаточно мощный, чтобы снова возродить технические производства людей, и снова ворота Будущего закрылись.
They gave him a power unit strong enough to put all human industry back into motion, and again the gates of the Future were closed.
Энди был настоящим кустарным производством.
Andy was a regular cottage industry.
Самая востребованная сфера для инвестиций — природные ресурсы. Но уже наметился интерес к сферам производства и услуг.
Natural resources are the main interest of foreign investors, although there is an influx toward industry and service.
Мы работаем в производстве фильмов для взрослых.
Okay. Well, we're in the adult film industry.
Показать ещё примеры для «industry»...

производствоcompany

Нет. Я представляю японскую компанию по производству видеокамер.
No, I represent a Japanese camera company.
Ты думаешь, что можешь основать компанию по производству футболок?
You think you're gonna create a T-shirt company?
Они проводят демонстрацию перед зданием компании по производству пластика.
They are now marching toward the plastic company.
Эм... стремительно покидаю это место, четыре замечательных года в колледже, а затем я перееду в Прагу или открою мою собственную компанию по производству видеоигр или что-то в этом роде.
Uh, leave this place in my dust, four awesome years at college, and then I'll move to Prague or start my own video game company or something.
Думаю, моя любимая часть — про компанию по производству зубной пасты.
I guess my favorite part is about the toothpaste company.
Показать ещё примеры для «company»...

производствоoperation

Видишь ли, так как у нас производство маленькое... мы не находимся в юрисдикции Империи.
You see, since we're a small operation... we don't fall into the jurisdiction of the Empire.
Наше производство настолько мало, что его никто не замечает.
Our operation is small enough not to be noticed.
Раньше здесь велось масштабное производство.
Well, it used to be a pretty large operation.
Это производство...
This operation here...
Небольшое производство.
Small-time operation.
Показать ещё примеры для «operation»...

производствоplant

Те деньги, что я потрачу на выкуп акций могли бы быть инвестированы в производство.
With the dollars you're costing me to buy back stock, I could modernise the plant.
Цель — завод по производству ядерного оружия на Фалафель Хайтс.
We have to knock out the nuclear-weapons plant at Falafel Heights.
Меня зовут Фредди Эспиноса, президент Форья Сан Мартин, с завода по производству автозапчастей.
My name's Freddy Espinosa, president of Forja San Martin, an auto parts plant.
Нападение было самозащитой, а катализатор — средство производства.
The assault was self-defense, and the accelerant was a plant.
Так вы хотите, чтобы я построил свой завод по производству биотоплива прямо здесь, в Нью-Йорке?
So you want me to build my biodiesel plant right here in new york city?
Показать ещё примеры для «plant»...

производствоproduct

Когда мы наладим производство и получим наличными за наши акции, — ...мы ей сунем их под нос. — Не наши, а ваши.
And when it goes to product and you and I can cash in our stock options we'll rub her face in it.
Сегодня это мультимиллиардная индустрия, которая спонсирует производство фильмов, придумывает новое лицо брэндам, и, самое главное — работает над священным Граалем маркетинга — ко-промоушеном.
Today product placement is a multibillion dollar industry that generates hard cash for movies, creates new identities for brands, but most importantly delivers the holy grail of marketing, co-promotion.
Государственный научный институт требует приостановить производство до окончания кризиса.
The State Science Inst tute is simply requesting that you stop product on until the economy can stabilize.
все это в честь производства продукта, которого никогда не будет.
all of this for a product line guaranteed never to exist.
Но это продукция местного производства, не импорт.
But these are local products, not imports.
Показать ещё примеры для «product»...