потихоньку — перевод на английский

Быстрый перевод слова «потихоньку»

На английский язык «потихоньку» переводится как «slowly» или «gradually».

Варианты перевода слова «потихоньку»

потихонькуslowly

Вверх по лестнице, по ступеньке, потихоньку.
Up the ladder, step by step, so slowly.
Но потихоньку моя жизнь наладилась.
Then slowly my life changed.
Собираемся, потихоньку.
Lets be going, slowly.
И потихоньку... становитесь в круг, не переставая говорить... Не переставая... становитесь в круг, не переставая говорить...
And slowly form a circle, keep talking...
— Так, а теперь потихоньку повернитесь, да?
— Turn round slowly.
Показать ещё примеры для «slowly»...

потихонькуquietly

Открываем дверь... потихоньку!
Open the door... quietly!
Или ты можешь промолчать, не говорить ничего... и позволить мне потихоньку продолжить расследование.
Or you could keep quiet, don't say anything... and let me quietly lead my investigation.
Пожалуйста, потихоньку продвигайтесь к выходу.
Dance quietly towards the entrance.
Потихоньку, чтобы не уронить свое достоинство. Но пройдет еще максимум полгода.
They're gonna do it quietly to save face, but it's gonna be six months, maximum.
Усыпи её потихоньку.
Put her to sleep quietly.
Показать ещё примеры для «quietly»...

потихонькуstart

Нет, люди потихоньку начинают возвращаться.
No, my people are starting to come back.
Я начинаю потихоньку выходить из себя.
I'm starting to get a little freaked.
И поэтому животные пустыни начинают потихоньку перебираться в мой дом. Змеи и черви.
And now desert animals are starting to come to my house — snakes and worms.
И я потихоньку начинаю в это верить.
I'm starting to believe her.
С того дня она стала потихоньку возвращать меня к жизни.
Well starting that day I put my life back together. Right?
Показать ещё примеры для «start»...

потихонькуsneak

Я вспоминаю, как в десять лет потихоньку от родителей, смотрел фильмы — боевики.
It reminded me of being twelve, sneaking out to see a gangster film.
Я ботинки в чулане чистил, как смотрю, потихоньку заходит, вот я её и взял.
I was polishing my shoes in the closet when I noticed her sneaking in, so I took her.
Я хочу образа церкви, где служители мужчины, а не трусы потихоньку выбирающиеся через заднюю дверь.
I don't want the last image of this Church to be of men sneaking out the back door.
Я был на улице, когда потихоньку выходил из дома Линдси.
I was on the street 'cause I was sneaking out of Lyndsey's house.
Я ушла потихоньку, чтобы купить билеты.
I'm sneaking out to pick up tickets.
Показать ещё примеры для «sneak»...

потихонькуgo

Может быть, вы бы вошли потихоньку, когда он спит, и произнесли над ним слова отпущения, а он и не узнал бы.
Perhaps you could go in while he is sleeping say the words of absolution over him he would never know.
Потихоньку.
In you go.
Я тут всё перекрасил, и потихоньку ремонтировал, обустраивал по возможности.
I've painted in here and I'll just have to see how things go and what I can afford to do at the moment.
Хорошо, мы пойдем потихоньку.
— We'II go soon.
А я стоял и смотрел на нее как потихоньку ее глаза наполнялись пустотой.
And I stood there looking down at her... and I watched her eyes go all empty.
Показать ещё примеры для «go»...

потихонькуeasy

Давай, потихоньку.
Go, go easy.
Так, теперь потихоньку...
Nice and easy, now.
Езжай потихоньку. — Хорошо, шеф.
Easy, I'm not late.
А вот ты заканчивай потихоньку со своим футболом, и подари-ка мне внучку.
But you should go easy on this football of yours and make me a granddaughter.
Так, потихоньку.
All right, easy.
Показать ещё примеры для «easy»...

потихонькуbit

— Ветер сдает потихоньку.
— Wind's backing a bit.
Очищаю потихоньку.
A bit of cleaning.
Поэтому ты стал потихоньку приворовывать.
So you did a bit of thieving.
Когда я был один, я мог его потихоньку двигать.
I could move it a bit when I was alone.
Видите, мы потихоньку становимся известными!
We're getting a bit famous, see?
Показать ещё примеры для «bit»...

потихонькуlittle

Можно не включать его на полную мощность, а использовать потихоньку, творя добро.
It doesn't have to be at full power. It can be used a little, to do good.
Я потихоньку начинаю чувствовать разницу.
That even in my own little way, I can make a difference.
Наверное, я потихоньку схожу с ума с тех пор, как съехалась с отцом.
I guess I'm going a little nuts since I moved in with my dad.
В следующий раз ешь потихоньку.
Next time, you have to savor it a little.
— Трави потихоньку.
— Give her a little more rope.
Показать ещё примеры для «little»...

потихонькуget

Я потихоньку учусь.
I'm getting the hang of it.
Да, взрослею потихоньку.
Yeah, I guess I'm getting older.
Нормально, учусь потихоньку.
It's good, I'm getting the hang of it.
Кажется, я потихоньку начинаю понимать тебя и твой набор железобетонных правил.
See, I'm getting to know you and that granite set Of ethics you've got.
Я потихоньку узнаю тебя.
I was getting to know you.
Показать ещё примеры для «get»...

потихонькуsecretly

Они используют твои статьи, чтобы снизить курс на бирже, а сами потихоньку скупают весь марокканский заем.
They are using your articles to depress the stock market, but secretly and little by little, they have been buying up the whole of the Morocco loan.
Но ты должен потихоньку готовиться к поступлению в национальную школу между занятиями.
But you're secretly working to get out.
Я беспокоилась за него и однажды потихоньку пробралась посмотреть, как у него идут дела.
I was worried and secretly went to see what he was up to.
Тебе не нужно говорить об этом другим, учи меня потихоньку, в тайне от всех.
Don't tell other people, just help me secretly.
Всегда все один, потихоньку...
Always alone, secret.
Показать ещё примеры для «secretly»...