послать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «послать»
«Послать» на английский язык может быть переведено как «to send» или «to dispatch».
Варианты перевода слова «послать»
послать — send
Так что я начала уже думать, что он подонок. Но когда он послал мне записку с просьбой о встрече, я подумала, может он не такой уж и подонок.
But then he sent me this note asking me to meet him, so I started to think maybe he wasn't a jerk.
Я послал стражников.
I sent patrolmen.
Я послал мальчика передать это ему.
I sent a kid to tell him.
Нет... я пошлю ему весточку, где найти человека, который его обворовывает!
No... I'm even goin' to sent him word where to find the man who's robbing' him!
Я послал его в Занзибар!
I sent him to Zanzibar!
Показать ещё примеры для «send»...
послать — go
Ты не отвечаешь на звонки! Они ничего не делают друг без друга, поэтому они пошли искать мертвое тело в первом сезоне, и Скотта укусил оборотень.
They don't do anything without each other, so they go out and look for a dead body in the first season, and Scott gets bit by a werewolf.
Пошли, бегом!
Go!
Пошли, бегом!
Go! Oome on!
Так, ребята, пошли по номерам.
Go through every room.
Я хочу, чтобы все поскорее закончилось и мы пошли домой.
All they want is to get it over with. Go home.
Показать ещё примеры для «go»...
послать — come on
Пошли, дорогая, мы уходим.
Come on, honey, let's go.
Пошли, дружище.
Come on, bud.
Пошли, дружище.
Come on.
Пошли, Билл, пока он не передумал.
Come on, Bill, before he changes his mind.
— Пошли, Билл.
Oh, come on, Bill.
Показать ещё примеры для «come on»...
послать — let's go
Всё, пошли!
OK, let's go.
Пошли сыграем!
Let's go gamble!
А сейчас, когда Кат всё уладил, Пошли, навестим Кеммериха.
Well, now that Kat's settled everything, let's go see Kemmerick.
— Пошли играть в гольф в следующее воскресенье.
— Let's go play golf next sunday.
Ладно, Блэк, пошли.
Come on, Black. Let's go.
Показать ещё примеры для «let's go»...
послать — get
Пошли отсюда.Следуйте за мной.
Get in there. Follow me.
Найдите его и пошлите сюда.
Find him and get him up there.
Убирайтесь! Пошли вон!
— Get away!
Пошли вон, он опасен.
Get lost.
Вы все, пошли вон!
All of you, get out.
Показать ещё примеры для «get»...
послать — come
Пошли быстрее!
Come, quick!
Пошли скорей.
Please, come quick.
Пошли, Лэньон.
Come, Lanyon.
Пошли, Зинновиц.
Come along, Zinnowitz.
Пошли, милая.
Come, darling.
Показать ещё примеры для «come»...
послать — let's
Пошли отсюда, дружище.
Let's pull out, pal.
— Пошли обработаем его.
— Come on. Let's give him the works.
Пошли отсюда.
Oh, that's fine! Let's get outta here!
Пошли домой.
Come on, let's get home.
Пошли обратно.
Let's return.
Показать ещё примеры для «let's»...
послать — move
Пошли!
Move it up!
Я сказал, пошли!
I said, move!
Надо всего лишь забраться туда, ну давай же, пошли!
We just have to climb. Come on, move!
— Пошли!
Move!
Пошли!
Move it!
Показать ещё примеры для «move»...
послать — put
Именно поэтому ты послал его на задание.
Talk is that's why he was put on the spot.
Пошлите чек по почте.
Put a check in the mail.
Возмужав, я послал это всё подальше и подчинил свою веру тому, что вижу, чувствую и могу понять.
As a man, I put all that away from me. I put my faith in what I can feel and see and know about.
Он послал за мной хвост тем вечером.
He put a tail on me the other night.
Я пошлю за ней машину.
I'll put the pickup on her.
Показать ещё примеры для «put»...
послать — let
Пошли, выпьем, парни.
Fellas, let's have that drink.
Но Морж и Плотник в эту ночь Пошли на бережок.
And who is this? Let me see, my dear.
Пока мы ожидаем окончательной разморозки, пошли, посмотрим, что можно придумать с мостом.
Well, while we're waiting for it to melt, let's go and see what we can do about that bridge.
Пошли, покажу тебе свой кабинет.
Let mo show you my office. All right.
И рассказать вашим детям, что вы со мной не пошли, я тоже не против.
And you want your kids to know that you let me do that, that's fine with me!
Показать ещё примеры для «let»...