попросту — перевод на английский

Варианты перевода слова «попросту»

попростуjust

— Почему бы тебе попросту не сделать парочку детей?
— Why don't you just make up two kids?
Я попросту дурак с претензией на то, что у него нет плотских желаний.
I'm just a fool pretending that I don't have a desire.
Почему нам попросту не откупиться от него?
Why don't we just buy him off?
Дождь такой сильный, что попросту заслоняет все на этих сканерах.
The rain's so solid, it's just blotting everything out on these scanners.
Останутся лишь шикарные батальные сцены, говорят они попросту сводят их с ума.
All you're gonna have left is a bunch of swell battle scenes, which they said looked just terrific.
Показать ещё примеры для «just»...

попростуsimply

Я послал вас сюда сделать работу, Уотерс, а вы её, попросту, не делаете.
I had you sent down here to do a job, Waters, and you're simply not doing it.
Ему у нас попросту не место.
He simply doesn't belong here.
Все это попросту отвратительно!
The whole thing was simply disgusting.
Вторжение в память — попросту не из тех преступлений с которыми мы когда-либо встречались и боролись.
Memory invasion is simply not a crime that we've ever had to contend with.
Может самоисцелиться а однажды может попросту решить, что мир жесток и не стоит с ним связываться и не станет тебе помогать, как бы сильно ты не пытался его вылечить.
It can cure itself or it can simply decide that the world is too painful to deal with and won't cooperate no matter how hard you try to heal it.
Показать ещё примеры для «simply»...

попростуwaste

Я не могу сидеть здесь попросту терять время весь день.
I can't sit here wasting my time all day.
Ребята, мы попросту теряем время.
Guys, we're wasting the whole day here.
Бобби, ты попросту теряешь время.
Bobby, what are you doing wasting your time in there?
Смотри, твоё тело, как дом ты можешь исправить плитки в ванной комнате и на кухне, но если фундамент разлагается, получается, что ты попросту тратишь своё время.
See, your body is like a house... you can fix the tiles in the bathroom and the kitchen, but if the foundation is decaying, well, you're wasting your time. What are the side effects?
Но я не знал, что я попросту теряю время.
But i didn't know that i was wasting my time.
Показать ещё примеры для «waste»...

попростуbasically

Попросту говоря, да.
Basically, yes.
Да она того парня попросту прирезала.
She basically slaughtered the guy...
Попросту это другое измере...
— It's basically another dimen... What?
Попросту говоря, нужно, чтобы вы указали мне ветку, где я буду в стороне от всех.
All right. Basically, I need you to point me out a direction where I can be out of the way.
Он попросту задохнулся.
He basically suffocated.
Показать ещё примеры для «basically»...

попростуcompletely

Игуану попросту обманули.
She has been completely outwitted.
И без каких-то на то видимых причин... он попросту... растворяется в воздухе!
And it transforms completely into air... without any... outside assistance!
Его прекрасные виды на будущее попросту проигнорировали.
His beautiful possibilities completely ignored.
Мне попросту не хватило времени.
I-I completely ran out of time.

попростуexist

Той любви, в которую ты веришь, попросту не существует.
The love you believe in doesn't exist in this world.
Потому что любовь, та самая любовь, попросту не существует.
Because love, I mean that kind of love, does not exist.
Его попросту не существует.
He doesn't exist.
Его попросту не было, пока не пришел Джон.
He didn't exist until John put on a hat.
Но правила боя, международные нормы, соглашения о стандартах, они сейчас попросту не существуют.
But the rules of engagement, international norms, treaty standards, they don't exist right now.
Показать ещё примеры для «exist»...

попростуdisappear

А сейчас я повернусь и уйду, и попросту исчезну.
And I turn to me, and walk away. I disappear, and you will see me no more.
Вы думаете: этот парень может получить деньги и не вернуться обратно, попросту испариться, верно?
You're thinking once this fellow gets his hands on the money, he might fail to come back, might disappear into the blue, is that it?
Значит она попросту исчезла...
So it's disappeared...

попростуmerely

Вселенная, похоже, не благосклонна и не враждебна, а попросту безразлична к ничтожным созданиям вроде нас.
The universe seems neither benign nor hostile merely indifferent to the concerns of such creatures as we.
Я совершенно точно намеревался, но так давно не кончал с женщиной, что попросту... забрызгал свою рубаху.
I fully intended to, but I hadn't come with a woman in so long that I merely... — made wet in my tunic. — Whoa.
— Вы попросту следовали данным вам инструкциям.
You were merely following the instructions given to you.
Видишь... если бы нож попросту проколол кровеносные сосуды жертвы, из выходного отверстия раны полилась бы кровь, вот так.
You see if the bayonet had merely punctured the victim's blood vessels, it would cause a rapid flow of blood from the exit wound, like this.
Сирил, я либо не могу, либо попросту не хочу сейчас говорить, так что--
Cyril, I either can't or merely don't want to talk right now, so--

попростуrun

Мы тут попросту тратим время.
We're running out of time here, okay?
она попросту сбежала
She left...running.
Ваша Дженни попросту сбежала.
Your Jenny ran away.