помещение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «помещение»

«Помещение» на английский язык переводится как «room» или «space».

Пример. В этом помещении очень темно. // It's very dark in this room.

Варианты перевода слова «помещение»

помещениеroom

Подсудимый признал, что находился в одном помещении с отцом на тот момент утверждая, что никакого удара представленным пресс-папье не наносилось.
The defendant has admitted being in the room with his father at the time. Swearing that no blow was delivered with the paperweight given in evidence.
Немедленно очистить помещение!
Clear the room at once.
Вошёл в помещение, сэр.
Came into the room, sir.
Освободите помещение!
Clear the room.
Пока вы были без сознания, мои люди обыскали помещение.
While you were unconscious, my men searched the room.
Показать ещё примеры для «room»...

помещениеspace

Мозг — это очень большое место в очень маленьком помещении.
The brain is a very big place in a very small space.
Помещение уникальное.
It's quite a unique space.
Кварк интересовался возможностью арендовать это помещение, если вы не собираетесь его использовать.
Quark has expressed an interest in renting this space if you're not going to be using it.
Мы были очень бедными,.. и конечно не имели специального помещения.
We were all very poor... so, of course, we had no special space.
Я никогда не выступаю, не проверив помещение заранее.
I don't perform without checking the space.
Показать ещё примеры для «space»...

помещениеpremise

Прошу вас покинуть помещение!
Please leave the premises.
Или ты только собираешься стоять там и украшать собой помещение?
Or are you just going to stand there and decorate the premises?
— Вынесите всё золото из помещений.
— Get all the gold off the premises.
У нас есть ордер на обыск всего помещения.
We have warrants for a search of the premises.
Д-р Флетчер говорит, что Зелиг не готов оставить помещение.
Dr. Fletcher says Zelig isn't ready to leave the premises.
Показать ещё примеры для «premise»...

помещениеplace

Иди и осмотри это помещение.
Wilson, why don't you take a look around the place?
В настоящее время Гражданской Обороной определенно, что каждый врач, работающий в передовых части медицинской помощи, распределяет жертв в одну из тщательно определенных категорий, с целью определить — нуждается ли жертва в помещения в больницу.
As far as is known, it is at present planned by the Civil Defence that each doctor, working in a forward medical-aid unit, place every casualty into one of three carefully defined categories to determine whether or not that casualty is worth hospital treatment.
Похоже он строит собственное помещение.
Looks like he's building his own place.
Всё это помещение — такой огромный лабиринт.
This whole place is such an enormous maze.
Они переделают это помещение под процедурный кабинет.
They're turning this place into a treatment room.
Показать ещё примеры для «place»...

помещениеindoors

Лучше бы они делали фильмы, где детективы снимают шляпы в помещении так же, как все.
If they'd only make pictures where detectives would take their hats off indoors... just like anybody else.
Хотел бы и я поработать в помещении сегодня.
Wish I had a job indoors today.
Конечно, в помещении от него тоже наверняка есть польза.
Of course, I'm sure he's handy indoors too.
По крайней мере, Вы находитесь внутри помещения и без обуви.
Well, at least you get indoors once in a while and off your feet.
Он бы хотел, чтобы вы вывешивали свое белье в помещениях ... а не за окна.
He'd like you to hang your laundry up indoors... instead of on the windowsills.
Показать ещё примеры для «indoors»...

помещениеarea

Для сборки нужно помещение, в котором вообще нет пыли.
Assembly would require a dust free area.
Если сработает, спутники, которые мы запустим, произведут столько света, что он повлияет даже на тех, кто будет находиться в темном, закрытом помещении. Готово, доктор.
If this works, the satellites we orbit will produce light of such intensity that even someone in a closed, darkened area will be affected by it.
Освещая помещение, по мере того как они медленно шли, они видели разбросанные руки и ноги.
Lighting up the area slowly, hands and feet were scattered everywhere.
Здесь есть дверь, я ее открою и перейду в другое помещение.
There's a door here. I'm gonna open it and walk into another area.
Всему персоналу покинуть помещение.
All personnel clear the area.
Показать ещё примеры для «area»...

помещениеfacility

На втором этаже складские помещения.
There's a storage facility on the second floor.
Так что если она все еще хочет провести свадьбу Бинг-Геллер в помещении нашего музея... то это можно сделать...
If she's still interested in having the Bing-Geller wedding in our facility it is available..
Так что если она все еще хочет провести свадьбу Бинг-Геллер в помещении нашего музея... то это можно сделать...
If she's still interested in having the Bing-Geller wedding in our facility... it is available...
Это помещение и построено с расчетом на такой взрыв, мы здесь в безопасности.
This facility is built to contain the blast. As long as we make it to an air lock we'll be safe.
В то время я был на морском судне, перевозя коллегу в запертом помещении.
At the time, I was stationed overseas, transporting a colleague to a locked facility.
Показать ещё примеры для «facility»...

помещениеbuilding

Просьба спокойно покинуть помещение.
Please begin to exit the building quietly.
— Доктор Монро, остальные клиенты покинули помещение.
— Dr. Monroe, your other patients have fled the building.
А в доме больше никого не было, где угодно в помещении?
There was no one else in the building?
Лэнс Крофорд проник в помещение!
Red alert! Lance Crawford is in the building!
У него есть одно помещение...
He has a building.
Показать ещё примеры для «building»...

помещениеhouse

Тревис, ты в помещении.
Travis, you're in the house.
Освободи помещение!
Get out of my house!
Вы должны разместить их в помещении.
You can conceal them throughout the bug house.
До тех пор, пока не найдешь приемлемое помещение, можешь спать в моей комнате.
Until you find a new house, you can sleep in my room.
Эй, не в помещении, маленькая леди.
Hey, not in the house, young lady.
Показать ещё примеры для «house»...

помещениеclear

Всем покинуть помещение.
Everyone clear.
Всё, народ, освободите помещение.
Folks, time to clear out.
Ну, тогда я освобожу помещение.
Oh. Well, I'll just clear out, then.
Эй, вы, вам всем лучше очистить помещение, мне нужно уладить пару...
You lot, you better clear off, I have to do a few...
Очистить помещение.
All clear.
Показать ещё примеры для «clear»...