плавный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «плавный»

«Плавный» на английский язык переводится как «smooth».

Варианты перевода слова «плавный»

плавныйsmooth

Плавно идет?
Isn't it smooth?
Плавно идет, да?
Smooth, isn't it?
Как это бросьте теперь вручную это не может быть таким плавным.
As this take-off is now manual it may not be quite so smooth.
Прекрасный плавный.......управляют операцией при довольно сложных обстоятельствах.
— A beautifully smooth... — I thought you weren't interested?
Двигатель мягкой посадки сработал по плану, и плавная посадка была совершена на расчетном месте.
A soft-landing engine fired according to plan and a smooth landing was made in the arranged area.
Показать ещё примеры для «smooth»...

плавныйslow

Плавный разворот направо, Маклейн.
A slow turn to the right, MacLean.
— Что-нибудь плавное и мягкое.
— Something slow and squidgy.
Тихо, плавно.
Slow and quiet.
Тормози плавно!
Brake for slow!
Плавно, без резких движений.
Slow, no rough moves.
Показать ещё примеры для «slow»...

плавныйfluid

У Хостенберга гораздо более плавный мазок.
Haustenberg's brushwork is much more fluid.
Движения должны быть плавными.
Your motions should be fluid.
Очень плавно.
Very fluid.
Таким образом, достигается эффект плавного движения.
So the end effect, therefore, is fluid movement.
Одним плавным движением.
One fluid motion.
Показать ещё примеры для «fluid»...

плавныйnice

Мы толкаем перед собой тележку, совершенно расслабленно, плавно, смотрим по сторонам, и если видим что-то, что нам нравится, то спокойно останавливаемся.
We push the cart like this. Nice and relaxed. We look around... and when we see something we like... we stop for a second.
Так. медленно и плавно.
All right. nice and slow.
Плавно и легко.
Nice and easy.
Плавно и легко!
Nice and easy!
Снимай свою лыжную маску... медленно и плавно.
Take your ski mask off... nice and slow.
Показать ещё примеры для «nice»...

плавныйseamlessly

Все должно пройти плавно.
It should transition seamlessly.
Как прекрасная ария, плавно перетекающая в неизбежную каденцию.
Like the perfect aria leading seamlessly to its inevitable cadenza.
С одной стороны в другую. Плавно.
From that to that, seamlessly.
Просто спросите себя, если это лучший способ добиться желаемого, встать в операционной и уверенно, плавно, без ошибок, самостоятельно выполнить операцию не завтра, не в следующем году, не через 2 года, а сегодня, сейчас, без колебаний,
You just have to ask if that's the best path to take to get to what you want, which, I assume, is to be able to stand in an O.R. and confidently, seamlessly perform a flawless solo surgery not tomorrow, not next year, not two years from now, but today, right now, without hesitation, because that's what I'm offering... a chance to do that.
Абсолютно плавное сочетание бутафории и хореографии, выполненных физически и артистически безупречно.
An absolutely seamless use of props integrated into choreography, that is both physically impressive and artistically moving.
Показать ещё примеры для «seamlessly»...

плавныйflow

Руки, берда должны плавно двигаться.
Hands, body, everything should flow.
Этот разговор плавно перетёк в другую тему.
This conversation has a real flow to it.
Лингвистически говоря, он не плавный.
Linguistically-speaking, it doesn't flow.
Вы же знаете, как это бывает, когда люди просто разговаривают, и это плавно перетекает в дискуссию.
You know how if people are talking and there's a flow to the conversation.
Теперь расслабьте пресс и пустите его плавно как вода.
Now, release the abs and let them flow like water.
Показать ещё примеры для «flow»...

плавныйgently

Еще более плавно.
Waving, even more gently.
И отпускай сцепление плавно, ясно?
And let out the clutch gently, okay?
Ребенком ты думаешь, что это произойдет плавно.
As a kid you think it happens gently.
Изгиб мог быть и более плавным.
It could bend a little more gently.
Лестница плавно ведёт их вверх.
The stairway leads them gently upwards.
Показать ещё примеры для «gently»...

плавныйsqueeze

Задержи дыхание и плавно жми на курок.
Hold your breath and squeeze the trigger gently.
Ладно, просто помни, нажимай плавно, без рывков.
Okay, just remember, squeeze, don't pull.
Тебе необходимо, чтобы указательный палец действовал независимо, плавно.
You need to let your forefinger act independently, squeezing.

плавныйslide

Плавно перемещаемся вперед... и дотягиваемся рукой.
And slide back, step back. — Arnold, do it behind me. — Reach back with your arm.
И перед тем как вы плавно перейдете к следующему ненавазчивому вопросы, нет я не живу одна.
And before you slide into the next subtle question, no, I don't live alone.
А теперь плавно.
And slide!
А теперь плавно!
Come on, slide!
А теперь плавно!
Just slide!
Показать ещё примеры для «slide»...

плавныйslightly

Так что поворачивай свой корпус плавно, что-то вроде того.
So tilt your body just slightly like this.
Держите метлу ровно, парите параллельно земле затем наклоните её немного вперёд и плавно опуститесь на землю.
Keep your broom steady, hover for a moment then lean forward slightly and touch back down.
Уже лучше, более плавно.
Better, slightly.
По возможности развернитесь, затем плавно направо. 4228 миль.
Make a legal U-turn, then slight right in 4228 miles.