парный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «парный»

«Парный» на английский язык переводится как «paired» или «coupled».

Варианты перевода слова «парный»

парныйcouple

Например, нашу свадьбу, наших детей, наш дом, наши парные костюмы на Хэллоуин.
Like, our wedding, our kids, our house, our couples Halloween costumes.
В общем, в прошлом году мы с Марис добились прогресса в нашей парной терапии когда к своему ужасу я узнал, что она и наш психотерапевт...
Well, last year, Maris and I were actually making progress in couples therapy, when, to my dismay, I discovered that she and our therapist were...
У меня теперь парный телефон.
Mine is a couples phone.
С Бо и парочкой других парней.
With Beau and even a couple others.
Парочка наших парней присматривает за его старшим братом. Им хочется произвести на вас впечатление.
A couple of opportunists, looking after his older brother, got a little bit greedy.

парныйguy

Я на стороне хороших парней.
I'm one of the good guys.
Я устала от ночных клубов, проходимцев, бутлегеров и шустрых парней.
I'm sick of nightclubs, hustlers, bootleggers, chislers and smart guys.
Новые лица, крутых парней для ганстерской картины.
New faces, tough guys for a gangster picture.
— Для таких простых парней, как я.
— For guys like me, anyway.
Сначала высплюсь как следует, дней десять, без того, чтобы слушать храп трех других парней.
I know I'm gonna sleep for nine nights and days without having to listen to three other guys snore.
Показать ещё примеры для «guy»...

парныйboy

Спроси об этом парней.
Ask the boys.
Это касается и моих парней тоже.
And that goes for me and for the boys, too.
По крайней мере среди парней твоего возраста ты найдешь того, в которого влюбишься и захочешь выйти замуж.
But at least among the boys your own age, you'll find the one you'll fall in love with and want to marry.
— Ну вы знаете парней.
— You know the boys.
Схожу, проведаю парней.
Down to see the boys.
Показать ещё примеры для «boy»...

парныйman

Эти восемь парней такие же как мы. Мы их знали и любили.
These are eight men we knew and liked, guys like us.
Своих парней я держу в строгости.
That's how you handle men.
Я помог похоронить нескольких парней в свое время, но никогда не опускался так низко.
I helped bury a few men in my time but I ain't never sunk that low.
Но возьмите с собой нескольких крепких парней.
But take along some good men.
Кладбище безымянных парней.
The cemetery of nameless men.
Показать ещё примеры для «man»...

парныйboyfriend

Я не тот тип для парней.
I'm not the type for boyfriends.
— А сколько парней у тебя было между этими двумя?
— How many boyfriends between the two of them ?
Мне нельзя приводить парней домой.
I'm not allowed to have boyfriends over.
То есть парней у неё было много?
You mean she had a lot of boyfriends?
Парней тоже?
Boyfriends, too?
Показать ещё примеры для «boyfriend»...

парныйlad

Также вас, отважных парней из Соединенных Штатов, которые пришли, чтобы помогать и служить с нами.
Also, you gallant lads from the United States who have come up here to help and serve with us.
У нас в Бригадуне недостаточно парней.
We do not have enough lads in Brigadoon.
В городе так мало свободных парней.
There are so few single lads in town.
Ты не знаешь нынешних парней!
You don't know lads today!
Там собирается много парней.
Lots of lads are there.
Показать ещё примеры для «lad»...

парныйfellow

Похоже, тачка одного из тех парней, которые приезжают сюда каждый год.
Used to be that one of them fellows would turn in a job like that every year.
Джентельмены, вы можете зайти туда в любой четверг днем и встретить много хороших парней, которых вы когда-либо встречали в своей жизни.
Well, gentlemen, you could drop in there any Thursday afternoon and meet the finest bunch of fellows you've ever met in your life.
Ты бы позвал других парней, и я бы пошел с тобой.
You get some of the other fellows, and I go through with it.
Это убийство... тех парней, которые его совершили, еще не поймали?
That killing. They ever catch up to them fellows that done it?
Мы завтра перед Джи-ай выступаем, а этих парней так легко не проведешь.
We have to work for the Gls tomorrow, and these fellows are not easy to fool.
Показать ещё примеры для «fellow»...

парныйchap

Возможно, один из парней из артиллерии... смог бы сделать эту работу намного лучше, сэр.
I wonder if perhaps one of the chaps from ordinance... may not do the job just a wee bit better, sir.
Ты один из тех парней с телевидения?
Are you one of these television chaps then?
Может именно это и является ошибкой английских парней из среднего класса?
Is that where we English middle-class chaps go wrong?
Сюда приедут двое парней, чтобы присмотреть за тобой.
I'm sending a couple of chaps to watch over you.
Не обижайтесь, майор... Мне кажется, это один из тех парней, с которыми не нужно постоянно нянчиться.
No offense, major but it sort of chaps my ass that we have to have a babysitter.
Показать ещё примеры для «chap»...

парныйkid

Я сказала тебе полчаса назад, чтоб ты попросил одного из этих парней в обезьянних костюмах, подогнать машину!
I told you half an hour ago to get one of them kids in the monkey suits to bring the car around!
Послушайте, мне неважно, если несколько горячих парней набьют себе шишки. Представьте, что то, что произошло со мной, произойдет с другим приезжим или гостем деревни.
Look, I don't care if a few high-spirited kids get their heads banged together.
Представь себе, мы едем по Коламбиа авеню, нас четверо парней.
We're on Columbia Parkway, four kids.
— Двое парней пытались меня сжечь.
Two kids tried to set me on tire.
Это те двое парней, которых я застукал в своем фургончике.
That's them two kids that have been whacking in my camper.
Показать ещё примеры для «kid»...

парныйfellas

Хорошо, следующая песня для всех парней в первом ряду в строительных ботинках, рубашке с глубоким вырезом, черные короткие волосы...
All right, this one goes out to all the fellas in the front row with the, uh, construction boots, the, uh, button-down shirt, the cropped black hair... — Okay, they got it, Kells.
Я спрошу этих парней.
I'll ask those fellas.
Бьюсь об заклад, что маленькая темненькая допелась со своей долей парней в войну.
I'll bet that little dark one sung her share of fellas into the war.
Я встречал парней с деньгами, которые соображали вдвое хуже меня но ведь одних способностей мало!
Why, I see fellas in the big dough without half my brains but ability isn't enough.
Да. Жаль, парней с обезьянками не так много.
Trouble is, there weren't enough fellas with monkeys.
Показать ещё примеры для «fellas»...