отстраниться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отстраниться»

«Отстраниться» на английский язык переводится как «to step aside» или «to withdraw».

Варианты перевода слова «отстраниться»

отстранитьсяdistance

От друга отстранится он не дальше, Чем обстоятельства велят. Да, верно.
You have known him long and be you well assured he shall in strangeness stand no further off than in a politic distance.
Ну, это позволит мне немного отстраниться.
— Well, it will give me a little distance.
Тебе бы не помешало эмоционально отстраниться от твоих дел.
I mean, getting some emotional distance from your cases Would be good for you.
Нам всем не помешает отдохнуть... отстраниться.
We can all use the rest distance.
Тебе надо отстраниться на какое-то расстояние.
You need some distance.
Показать ещё примеры для «distance»...
advertisement

отстранитьсяpulled away

Ты отстранился от меня.
You pulled away from me.
Когда она заболела, он отстранился.
Then she got sick, and he pulled away.
Я держала ее за руку, но она отстранилась, и... отпустила руку.
I was holding her hand, and she got pulled away and she--she let go.
Он отстранился, а потом просто перестал разговаривать со мной.
He pulled away until he just stopped talking to me.
Я отстранилась.
I pulled away. — Liar!
Показать ещё примеры для «pulled away»...
advertisement

отстранитьсяaway

Ты сам отстранился от Энн.
You stepped away from Anne.
Я как-то отстранилась от всего в последнее время.
Things have got away from me a bit lately.
Как только кто-то начинается заботиться о тебе, ты тут же придумываешь причину, чтобы отстраниться.
As soon as someone starts to care about you, you invent a reason to push them away.
Она отстранилась ото всех, и стала печальной и одинокой, и не нашлось никого, кто вернул бы её!
She turned away from everyone, and became sad and lonely, and had no one to turn to!
Как только рука отстранилась, звук затих.
The hand goes away and then the sound stops.
Показать ещё примеры для «away»...
advertisement

отстранитьсяwalk away

Я просто хочу отстраниться от всего этого.
I just want to walk away from all of it.
Передай меня и отстранись.
So, turn me in and walk away.
Отстранись от этого проек...
Walk away from the proj...
Я не могу просто отстраниться.
I can't just walk away.
Это потому что ты не чувствовал себя собой, и ты отстранился от успеха.
It's because you didn't feel like your authentic self that you walked away from success.
Показать ещё примеры для «walk away»...

отстранитьсяstep back

Отстранитесь.
Step back.
Вы должны отстраниться, чтобы я сам этим занялся.
I need you to step back... and allow me to handle this.
Мы должны отнести это в полицию и просто отстраниться от этого.
We need to take this to the police and just step back from it.
Потому что если ты это не сделаешь, мы отстранимся.
Because if you don't, you see, well, we step back.
Поскольку я верю, что ты показываешь сильный дизайн, то ты должна отстраниться, взглянуть на свою работу и подправить её.
Where I believe you've shown profound strengths as a Designer is in your ability to step back and look at your work and edit.
Показать ещё примеры для «step back»...

отстранитьсяget away

Я хочу отстраниться от этого.
Well, I wish to get away from it.
Мне нужно отстраниться от всей этой трагедии.
I need to get away from all this tragedy.
Знаю, ты хочешь отстраниться от клуба.
I know you want to get away from the MC.
Это запутанная паутина от которой я должна была отстраниться, чтобы я могла сосредоточиться на том, что действительно важно и что делало меня счастливой...
It was a tangled web I needed to get away from so that I could focus on what was important and what made me happy...
Она хотела отстраниться он нас, от каждого из нас.
She wanted to get away from us, from everyone.
Показать ещё примеры для «get away»...

отстранитьсяdetached

Потому что я отстранился от человеческой расы?
Because I was so detached from the human race?
Вы что, настолько отстранились и изолировались, что будете спокойно сидеть и наблюдать за вымиранием всех материальных существ в галактике?
Are you so isolated and detached that you would sit back and allow the extinction of every corporeal being in the galaxy?
Ты отстранился.
You detached.
Ты закрываешься от всех, ты отстранилась.
You're being shut off. You're being detached.
И если ты смогла отстраниться от всего и выбросить это из головы, представь, что ты сможешь сделать когда встретишься с Себастьяном.
And if you were able to detach and let go of that, imagine what you're gonna be able to do once you're faced with Sebastian.
Показать ещё примеры для «detached»...

отстранитьсяestranged

Я провела всю свою жизнь, отстранившись от отца.
I spent my whole life estranged from my father.
Ну, вы сказали, что отстранились от него на семь месяцев
Well, you said you were estranged from him for seven months.
Не совсем бывший, мы... отстранились друг от друга.
Not even ex, we're... estranged.
Может, вы отстранились, потому что ваш муж свалил на вас сотни тысяч долларов долга.
Maybe you're estranged because your husband left you saddled with hundreds of thousands of dollars in debt.
Правда в том, мэм... мы отстранились друг от друга на время.
The truth is, ma'am, um... we've been estranged for a while.
Показать ещё примеры для «estranged»...

отстранитьсяdistant

Ну и потому, что родители... отстранились от меня.
And because my parents were...distant.
Отстранился.
Distant.
Я знаю, что это злит тебя, заставляет отстраниться.
I know how cold and angry and distant that can make you.
Мы знаем, что Джейми отстранился от Люси.
Now, we know Jamie had been distant with Lucy.
Лучше отстраниться сейчас, пока не начались неприятности.
Better to be distant now than unpleasant later.

отстранитьсяlet myself go

Да, тебе точно нужно попробовать немного отстраниться.
Yeah, you could definitely use a little practice with letting go.
Мне придется немного отстраниться от магазина.
I'm gonna have to let go of the store a little bit.
Что случится с тем, кто отстранится?
What happens to the person the one who lets go?
Один из вас должен полностью потерять контроль, полностью отстраниться.
One of you has to release control. One of you has to let go completely.
Если бы ты просто обнимал меня, то я могла бы сама отстраниться
If you'd simply held me I could have let myself go