distance — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «distance»
/ˈdɪstəns/
Быстрый перевод слова «distance»
«Distance» на русский язык переводится как «расстояние».
Варианты перевода слова «distance»
distance — расстояние
When the boat seemed a safe distance from the shore, I took a spike, and drove it again and again through the planking of the hull. I had opened up the seacocks and the water began to come in fast.
Когда лодка отплыла достаточное расстояние от берега, я взял нож, и пробил дно лодки в нескольких местах.
The camera used, the exposure, the focus what kind of film, what kind of paper it was printed on the distance from the camera, and then match it.
Камера, выдержка, фокус... пленка, бумага... расстояние от камеры и после — наложить.
On the long distance from Mario's house to Giuseppe Mazzini Middle School..
Расстояние от дома Марио до школы им.
The light was bad, the distance considerable and the angle was quite impossible.
Освещение было слабым, расстояние значительным,.. ...а угол съёмки просто абсурдным.
With each year, the distance between us will be increasing, you'll be getting older.
С каждым годом расстояние между нами будет увеличиваться, ты будешь становиться старше.
Показать ещё примеры для «расстояние»...
distance — дистанция
Take normal distance and intervals.
Держать нормальную дистанцию и интервалы.
I myself I have measured the distance that is.
Я сам измерил дистанцию, которая остаётся.
Keep the distance !
Держать дистанцию!
Maintaining its distance.
Он держит дистанцию.
It came up on us fast, captain, but we seem able to maintain our distance. I'm blind here.
Появилось неожиданно, но мы держим дистанцию.
Показать ещё примеры для «дистанция»...
distance — подальше
Just till we get distance. Then you can come out.
Посидишь там, пока не отъедем подальше.
We gotta go and keep going till we get plenty of distance away from here.
Главное — ехать и отъехать подальше отсюда.
With a cripple, you know you've got him... if you keep your distance and wear him down.
Тяжелораненный безопасен... если держаться от него подальше.
But from now on, I'm going to see if I can't manage mine by long distance... and the longer, the better.
Но с этого момента я буду держаться от них подальше, и чем дальше, тем лучше.
Keep your distance from here!
Держись отсюда подальше!
Показать ещё примеры для «подальше»...
distance — издалека
I can hear my mother's voice... calling to me from the distance, and I don't answer her because I'm afraid.
Я услышала голос матери... Зовущей меня издалека. И я не ответила, потому что боялась.
Oh, I love 'em dearly, just from different distances.
О, я их очень люблю, но издалека.
The people see them rarely, and mostly at a distance.
Обычные люди видят их редко и то, издалека.
From a distance, right?
Да, издалека!
They've come from a great distance.
Они пришли издалека.
Показать ещё примеры для «издалека»...
distance — далеко
That's quite a distance.
Это далеко.
A good distance, and very secluded.
Он довольно далеко и очень уединён.
Well, it's a fair distance away. My wife knows all about it but she doesn't talk.
Может быть потому что была далеко от деревни. но она ничего не говорит.
It's behind me, in the distance.
Позадименя,далеко. Оно светится!
How could she possibly have seen the detail of clothing at such a distance?
Как тогда могла видеть, находясь так далеко, детали его одежды?
Показать ещё примеры для «далеко»...
distance — вдалеке
He heard in the distance the sound of an ambulance coming. And, uh... he was going...
И вдалеке он слышит сирену скорой помощи, и это был этот самый куплет.
Those huts at a distance.
Те хижины вдалеке.
In the distance, something caught my eye... a thin, dark shape that I took for a tree stump.
Вдалеке, что-то привлекло мой взгляд. тонкий темный силуэт, который я принял за дерево.
However, in the distance beyond the deserted village, I noticed a sort of greyish mist that lay on the hilltops like a carpet. The shepherd who planted trees had been in my mind since the day before.
Как бы там ни было, возле пустынного села я заметил вдалеке какую-то сереющую дымку, которая покрывала верхушки деревьев, как ковер.
In the distance are the mountains and just before the mountains is the shelf of the continent, there.
Вдалеке видны горы, и прямо перед ними суша континента, вон там.
Показать ещё примеры для «вдалеке»...
distance — отдалиться
Erik would feel distanced from this fuss, working on his new book.
Эрик отдалился бы от всей этой мишуры, работая над своей новой книгой.
I have distanced myself.
Я уже отдалился.
But then, after the hospice fire, he did go away to college to study and seemed to distance himself from Jim and the gang.
Но тогда, после пожара в хосписе, он уехал учиться в колледж и, похоже, отдалился от Джима и остальных.
No matter what you say, that are you proud of being Arab. Lately you're distancing themselves from us.
Я чувствую, что хоть ты говоришь, что гордишься тем, что ты араб... в последнее время ты отдалился от нас.
I guess I distanced myself from you.
Я думаю, что я отдалился от тебя.
Показать ещё примеры для «отдалиться»...
distance — дистанцироваться
She wanted to put a little distance between her and the smell of smoke.
Она хотела слегка дистанцироваться от запаха дыма.
Oh? I was referring to your desire to distance yourself from the title of Emissary.
Я имел в виду ваше желание дистанцироваться от звания Эмиссара.
The press doe'sn't want distance from the president.
Пресса не хочет дистанцироваться от президента.
Why are you counseling Sally to distance herself from me?
Почему ты советуешь Салли дистанцироваться от меня?
Everybody seems to need a little distance.
И им, похоже, хочется как-то дистанцироваться.
Показать ещё примеры для «дистанцироваться»...
distance — большие расстояния
If we make good distance now, we can make the rest in darkness.
Если сразу пройдем большое расстояние, оставшуюся часть сможем пройти в темноте.
That's a long distance to steam a navy, Captain.
До Перла слишком большое расстояние,.. ...чтобы отправить туда морской флот.
Yeah, the point is that even though Lily is my soul mate, long distance still almost killed us.
Да, мораль в том, что хоть Лили даже и моя родственная душа, большое расстояние все же когда-нибудь убило бы нас.
That is a long distance to have wandered after the attack.
Слишком большое расстояние, чтобы пройти его после нападения.
Look, Aria, this guy may be cute and all, but that booty call is a long, long distance.
Послушай, Ария, этот парень может быть милым и всё такое, но между вами большое расстояние.
Показать ещё примеры для «большие расстояния»...
distance — путь
It is a dissapointment because we came a long distance.
Напрасно мы проделали такой долгий путь.
It was quite a long distance.
Но путь был довольно длинный.
How can it be a shorter distance coming back than going?
Как путь обратно может быть короче, чем туда?
She came a great distance to give us all something to believe in.
Она прошла огромный путь, чтобы... дать нам всем что-то, во что верить.
What is surprising is that they were using the state money, they were using taxpayers money to travel a long distance, like from Houston to California to convince our patients who were in California to file complaints against me.
Что удивительно, делали они это на деньги штата, они использовали деньги налогоплательщиков, чтобы проделать такой длинный путь, из Хьюстона в Калифорнию, чтобы убедить наших пациентов, живущих в Калифорнии, написать на меня жалобы.
Показать ещё примеры для «путь»...