издалека — перевод на английский

Быстрый перевод слова «издалека»

«Издалека» на английский язык переводится как «from afar» или «from a distance».

Варианты перевода слова «издалека»

издалекаfrom afar

Приветствую всех издалека!
All hail from afar.
Их молоко достается только тяжелым больным, которые макают в него хлеб, который попрошайки приносят издалека. Он тоже хранится для больных.
Its milk is reserved for the gravely ill, who mop it up with bread brought from afar by the beggars, and given only to the sick.
Но я всегда восхищался ими издалека.
But I've always admired them from afar.
Из-за этого я и начал боготворить тебя издалека.
What I first worshipped you for from afar.
Ну-с, старушка, Я вернулся издалека.
Well, old girl, I'm back from afar.
Показать ещё примеры для «from afar»...

издалекаfrom a distance

Да, издалека!
From a distance, right?
Издалека кажется именно так.
From a distance, you seemed to be coming on to her.
Ну, хотя бы издалека. Я обещаю, он меня не увидит.
Even from a distance.
Возможно изначально он предполагал убивать издалека, поэтому он воспользовался дальнобойным оружием.
They may have originally intended to kill from a distance so they replicated a long-range weapon.
Ты убиваешь издалека.
You do your killing from a distance.
Показать ещё примеры для «from a distance»...

издалекаfar

— Джентльмены, вы прибыли издалека?
— You gentlemen have traveled far?
Он не мог придти издалека с такими дырками в животе.
He couldn't have come far with those holes in him.
— Вы приехали издалека?
— Did you travel far?
— Да, издалека.
— Pretty far.
— Но я приехал издалека!
But I've traveled so far.
Показать ещё примеры для «far»...

издалекаfrom far away

Это зерно. Издалека.
It is corn, corn from far away.
Понимаешь, когда я несусь вниз, меня видно издалека.
You know, when I'm down there, I could be seen from far away.
Мудрые привели нас сюда издалека.
The Wise Ones brought us here from far away.
И вправду ты пришёл издалека.
It is really true that you come from far away.
Приехал очень издалека, из-за океана.
Come from far away across big ocean.
Показать ещё примеры для «from far away»...

издалекаlong way

Вы прибыли издалека? Да.
You've come a long way?
Ты прилетел издалека, Рэмбо, чтобы увидеть пустой лагерь.
Old ways not safe. You come a long way, Rambo, to see empty camp.
Я пришёл издалека.
I come long way.
Отец прибыл издалека увидеться.
Father came a long way to see me.
Мы приехали издалека.
We drove a long way.
Показать ещё примеры для «long way»...

издалекаway

Приехали издалека, из Тарзаны.
They came all the way from Tarzana!
Отец, простите... привезти вас так издалека, и вот...
I'm sorry, Father. It's wretched to have brought you all this way.
Адмирал, я сомневаюсь, что вы нас так издалека вызвали просто ради собеседования.
Admiral, I doubt you brought us all this way just for a debriefing.
Ты приехал откуда-то издалека? Ты ударил меня так сильно. Ты сломал меня.
You come all the way from nowhere and hit me so hard and break me down.
Я бы не приехал сюда издалека, чтобы врать вам.
I wouldn't have come all the way here to lie to you.
Показать ещё примеры для «way»...

издалекаfrom miles away

Я издалека даже увидел.
I can see that from miles away.
Такую высокую, что ее можно видеть издалека.
So big that you can see it from miles away.
Потому что я увидел тебя издалека.
Because I spotted you from miles away.
Это очень захватывающе, это большое событие и они посвящают новых Рыцарей в Орден Подвязки ты находишься там часами и вдруг слышишь топот издалека и вдруг появляются бифитеры при полном параде.
It's very exciting because it's a big do and if they install new Knights of the Garter, you are in there for hours, then you hear sort of tramping from miles away and all of a sudden, the beefeaters come in all done up.
Я имею в виду, ему нужно нанести удар издалека. Даа. 5.3 мили, теоретически
I mean, he'd need a straight shot from Miles away yeah, 5.3 Miles, theoretically.
Показать ещё примеры для «from miles away»...

издалекаtraveled far

Некоторые из них приехали издалека, чтобы посетить этот праздник.
Some of them have traveled far, in order to attend this celebratory event.
Я приехал издалека, чтобы видеть ее.
I have traveled far to see her.
Я знаю вы пришли издалека.
I know you have traveled far.
Вы должно быть идете издалека?
The three wise men, you must have traveled far.
Верно, с таким характером ранений она не могла прийти издалека.
All right, with that kind of injury, she couldn't have traveled far.
Показать ещё примеры для «traveled far»...

издалекаlong

Как смотреть на солнечный свет издалека.
It's like looking into the sun for too long.
Я шёл издалека.
I came a long way. From Poshteh.
Как председатель, я считаю, что это неуважение ко мне и ко всем присутствующим, приехавшим сюда издалека.
As the host, I take his not being here as a sign of disrespect to me and all these other men who came a long way to be here.
Как ты сам говоришь, смотри издалека.
Like you say, take the long view.
Да не так уж издалека.
It didn't take long.
Показать ещё примеры для «long»...

издалекаfrom miles around

Люди издалека приезжали, чтобы на них посмотреть...
People came from miles around to look at them...
Люди приезжают сюда повеселиться издалека.
People come from miles around to have fun.
Были времена, когда дети приходили издалека, лишь бы оказаться на вашем месте.
There was a time when kids came from miles around Just to be sitting where you are.
Люди приезжали издалека, чтобы разделить еду, чтобы побыть вместе.
People would come from Miles around to share the food, just to be together.
Люди приезжали даже издалека.
People would come from miles around.
Показать ещё примеры для «from miles around»...