walk away — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «walk away»

/wɔːk əˈweɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «walk away»

«Walk away» на русский язык переводится как «уйти», «отойти», «уйти прочь» или «уйти в сторону».

Варианты перевода словосочетания «walk away»

walk awayуйти

It was all I could do to walk away.
Я мог сделать лишь одно — уйти.
And the way I left him, he didn't walk away.
Я убил его — он не мог уйти.
According to all the tests, he should get up and just walk away from here.
По результатам анализов, он должен встать и уйти отсюда.
And you just let him walk away?
И вы просто дали ему уйти?
All we have to do is walk away!
Нам надо всего лишь уйти!
Показать ещё примеры для «уйти»...

walk awayотойти

Walk away. Now it belongs to the ages.
Отойди, теперь это принадлежит векам.
Set it down and walk away.
Поставь ее и отойди.
Walk away from it!
Отойди от него!
Walk away from the bag.
Отойди от чемодана.
Just walk away.
Лучше отойди.
Показать ещё примеры для «отойти»...

walk awayбросить

Maybe you should walk away from this one.
Может быть, тебе стоит бросить это дело.
It's time to walk away.
Пора бросить это дело, Томас. Забудь о нем.
Because, you know, these houses, they're big... Big projects. Kath, and you can't just walk away from it.
Этот дом — серьёзная штука, ...и его нельзя просто так взять и бросить.
I tried to walk away.
Бросить дело?
After last season, we were supposed to... Walk away from all this, retire, But he talked me into coming back.
После прошлого сезона мы должны были... бросить все это, уволиться, но он уговорил меня остаться.
Показать ещё примеры для «бросить»...

walk awayотказаться

— We can still walk away.
— Мы можем ещё отказаться.
Walk away?
Отказаться?
And you're telling me that you're just gonna walk away from these kids, and just turn your back on...
А ты, значит, решил от нее отвернуться? Ты намерен отказаться от... черт, ты уж меня прости — от мечты?
Are you seriously going to walk away from that?
Ты собираешь отказаться? !
The honourable thing is to walk away and that is exactly what I'm doing.
Благородный жест — это отказаться, и как раз это я и делаю.
Показать ещё примеры для «отказаться»...

walk awayидти

Walk away!
Иди !
Walk away.
Иди.
Just turn around and walk away.
Просто повернись и иди.
Here's a health tip... walk away.
Если тебе дорого здоровье, — то иди.
Now walk away.
Теперь иди.
Показать ещё примеры для «идти»...

walk awayпросто уйти

Walk away.
Просто уйти.
You can still walk away from this.
Ты еще можешь просто уйти.
Can you please walk away?
Ты не мог бы просто уйти?
Spent too much time only to walk away.
Мы слишком много вместе пережили, чтобы просто уйти.
You can't walk away!
— Ты не можешь просто уйти!
Показать ещё примеры для «просто уйти»...

walk awayубегать

— Don't walk away from me.
— Стой. Не убегай от меня.
— Don't walk away from me...
— Не убегай от меня...
Mom, don't walk away from me!
Мам, не убегай!
Don't walk away from me, J. J!
Не убегай от меня, ДжиДжи!
Don't walk away from me!
Не убегай от меня!
Показать ещё примеры для «убегать»...

walk awayотступить

If you want to walk away, now's the time.
Если ты хочешь отступить, то сейчас самое время.
If I can stand here, and tell you that I will nail this guy, are you really going to tell me to walk away?
Если я стану здесь и скажу, что могу прижать этого парня, ты и вправду скажешь мне отступить? — Шон.
I spent too much time thinking about Christy to walk away now.
Я слишком долго думал о Кристи, чтобы теперь отступить.
Sometimes you just have to walk away.
Иногда нужно просто отступить.
I'm too close to the money to walk away right now.
Я слишком близко подобрался к деньгам, чтобы отступить.
Показать ещё примеры для «отступить»...

walk awayсбежать

Do you think it's that easy to walk away from me?
Думаешь, от меня так просто сбежать?
We could just walk away, you know?
Мы ведь можем просто сбежать.
I knew the minute I showed you those plans that you'd find some reason to walk away.
В ту же минуту, как я показал тебе те планы, я уже знал, что ты ищешь причину, чтобы сбежать.
I can't just walk away from -— stuff.
Я не могу просто сбежать от всякого, Софи.
Before you could walk away from these kids, eh?
Прежде, чем ты сможешь сбежать от этих детей, а?
Показать ещё примеры для «сбежать»...

walk awayвыйти

Could you walk away?
Ты мог бы выйти?
And you're telling me that you're willing to walk away from that?
И ты говоришь, что готов выйти из этого?
And managing to walk away from the wreckage looking like a hero.
И умудриться выйти из этого бардака героиней.
I don't know if I can just walk away from the game.
Не знаю, смогу ли я просто выйти из игры.
We used to talk about you over the years, and she said if anyone could have figured a way out, a way to walk away from it all for good, you know, like a real fresh start... it would have been...
Мы часто говорили о тебе в последние годы. И она всегда верила, что, если кто-то и смог бы придумать способ как выйти из игры раз и навсегда — начать всё сначала — то это был бы... ты.
Показать ещё примеры для «выйти»...