убегать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «убегать»
«Убегать» на английский язык переводится как «to escape» или «to run away».
Варианты перевода слова «убегать»
убегать — running away
Да, ты был на поезде. Я чувствовала, что ты убегал от кого-то. И когда я увидела тебя на поезде, я почувствовала, что счастлива.
You were on a train, running away from something and when I saw you on the train, I felt terribly happy.
Она убегает от тебя!
She's running away from you!
Ты просто убегаешь.
You're just plain running away.
Потому, что я живу, убегая.
Because I live running away.
Ты всегда убегаешь.
Always running away.
Показать ещё примеры для «running away»...
убегать — run away
Им пришлось убегать от других детей, потому что те обзывали их.
Having to run away from other children because they're being called names.
Подожди, прошу тебя, не убегай!
Wait, please. Don't run away.
Да, но есть вещи, от которых нельзя убегать.
Well, there's some things a man just can't run away from.
Ты уверовал, что ты трус, потому что убегаешь от опасности из-за отсутствия храбрости.
You are under the delusion that because you run away from danger you have no courage.
Убегай!
Run away.
Показать ещё примеры для «run away»...
убегать — escape
Зачем убегать?
Why escape?
Тогда зачем ты убегаешь?
Why do you escape then?
Мне незачем убегать от нее.
I have no need for escape.
Не убегайте.
Don't escape.
Я видел, как ты убегал.
I saw you escape.
Показать ещё примеры для «escape»...
убегать — run
Я ничего не забываю и никогда не убегаю.
I forget nothing, and I don't run.
Женщина не убегает от мужчины, которого любит.
A woman doesn't run out on the man she loves.
Ладно, Джеф, мне пора убегать.
Well, Jeff, I've got to run along.
Ричи, убегай!
Richie, run!
Как только вы замечаете,.. ...что девушка настроена серьёзно, вы убегаете.
Your record shows that whenever a girl gets serious, you run.
Показать ещё примеры для «run»...
убегать — flee
В течение долгих часов она убегала от собак и озлобившихся охотников.
She had been fleeing for hours, with the hounds and the hunters on her tracks.
— Но я не убегал, я просто бежал.
I wasn't fleeing. I was just running.
На самом деле я убегал от самого себя.
But I was fleeing from myself.
— Да! — Эй! Куда вы убегаете?
Where are you fleeing?
Я просто убегал от реальности, как я склонен был делать?
Was I just fleeing' reality, like I know I'm liable to do?
Показать ещё примеры для «flee»...
убегать — go
Не убегай далеко искать Саундера.
Don't go too far now looking for Sounder.
Не убегай!
Don't go!
Но когда Лора садиться в грузовик к Рику, я убегаю.
But when Laura gets in the truck with Rick, I go anyway.
Ты далеко не убегай.
But don't go too far, now.
Убегайте той дорогой, которой мы пришли.
Let's go.
Показать ещё примеры для «go»...
убегать — getting away
Он убегает от меня! Феззик.
He's getting away from me, Fezzik!
— Скорее, она убегает!
She's getting away! — Sapristi!
Он убегает!
— He's getting away.
Они убегают.
Hey, they're getting away.
Эй, они убегают!
They're getting away!
Показать ещё примеры для «getting away»...
убегать — leave
Но пока вы верите себе и убегаете от себя самого и не задаёте себе вопросы.
As long as you believe yourself and leave yourself alone and not ask yourself questions.
Король океана не должен убегать через окно, как простой вор.
The king of the ocean shouldn't leave through a window like a common thief.
Бей-бей, Бей-бей, не убегай!
Beibei, Beibei, don't leave!
А ты обещала никогда не убегать.
You said you'd never leave.
Вы не убегаете с места аварии.
You don't just leave an accident.
Показать ещё примеры для «leave»...
убегать — get out
Убегай!
Get out!
Убегай!
Marvin, get out!
Забудь обо мне, убегай!
Go on, never mind me. Get out!
— О боже. Нет, Айви, убегай.
No, ivy, get out of the way!
Убегай оттуда!
Get out of there!
Показать ещё примеры для «get out»...
убегать — away
Смотрите, они убегают.
Stop them! They got away!
Если бы ты не любила меня, то не убегала бы.
If you didn't love me, you wouldn't try to get away.
Но убегать моя работа.
But getting away is my business.
Я и не хочу убегать... По крайней мере — не от этого!
I don't want to get away from it— not that part of it.
Будь я женат, я бы убегал при любой возможности!
If I was married I'd take every opportunity to get away!
Показать ещё примеры для «away»...