обычный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «обычный»
«Обычный» на английский язык переводится как «ordinary» или «usual».
Варианты перевода слова «обычный»
обычный — usually
Нужно иметь своего человека снаружи, обычно из другой школы и постарше.
We get someone on the outside, usually a junior high kid.
Обычно я умею хранить секреты, но мне противно утаивать что-то от Ника.
The thing is, usually I'm good at keeping secrets, but it feels weird keeping things from Nick.
Сколько они обычно держат здесь людей?
How long do they usually keep people in here for?
Я не какая, как обычно.
This isn't usually how I am.
Люди с секретами обычно боятся.
People who have secrets, they're usually afraid.
Показать ещё примеры для «usually»...
обычный — ordinary
Мама отправила меня в обычную школу.
My mother sent me to an ordinary school.
Я опускаю ее в обычную воду.
I will dip one in ordinary water.
Это — не обычное яблоко, это яблоко волшебное.
This is no ordinary apple. It's a magic wishing apple.
Трейси тебе — не обычная женщина. А ты сказал ей такое,.. — ...что мне не понравилось.
You know, Tracy's no ordinary woman and you said things to her this afternoon I resented.
Обычные добропорядочные граждане знают,что я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить непривилегированный класс.
The decent, ordinary citizens know that I'll do everything in my power to protect the underprivileged, the underpaid, and the underfed.
Показать ещё примеры для «ordinary»...
обычный — normally
Бизнес, жизнь, они заставляли людей делать то, что обычно они никогда бы не сделали.
The game, the life, it makes people do things that they wouldn't normally do.
Например, почему обычно такой трусливый г-н директор выставки не отреагировал на наше письмо.
For instance why the normally fearful exhibition manager didn't react to our letter at all!
Обычно я не знакомлюсь с дамами на улице.
I don't normally stop young ladies in the street.
Обычно корма находится по другую сторону от носа.
I mean, normally the aft is on the other side of the stern.
Обычно людям становится нехорошо не до, а после нашего визита.
Normally, heads spin after we have left.
Показать ещё примеры для «normally»...
обычный — regular
Мы получим обычный процент?
Will we get the regular percentage?
То есть, ваш эфир в обычное время.
They mean you'll go on the air at the regular time.
Причем не обычные полицейские, а эти — со значками.
Not them regular deputies, but them tin-seal men.
Мы можем сделать обычную церемонию.
We can make it a regular ceremony.
Он вместо моего обычного дня.
It's just instead of my regular day.
Показать ещё примеры для «regular»...
обычный — always
Хорошие собутыльники обычно плохие водители.
Good drinking partners always make bad drivers.
Так обычно все начинается.
That's how it always starts.
Что обычно говорят такие дамы как вы... независимо от того, что на самом деле думают?
What is it you people always say, regardless of what you mean?
Наверное, в своем обычном месте!
Where he always is, probably.
— Мы с Декстером обычно плавали.
— Dexter and I always swam after parties.
Показать ещё примеры для «always»...
обычный — just
Обычный туризм.
Oh, just globetrotting.
— Твои обычные две?
— Just you Mo?
— Обычные вещи.
Oh, just things.
Он такой же обычный парень, что живёт по соседству с вами.
He's just like the fellow who lives next door to you.
Я обычный фермер, Деннинг.
— I'm just a farmer, Denning.
Показать ещё примеры для «just»...
обычный — use
Мы обычно пили чай с кексами перед камином, и смотрели, как тени мечутся по потолку.
We used to have tea and muffins in front of the fireplace... watching the shadows leaping on the ceiling.
Моя жена обычно...
My wife used to— Oh, no, no.
Обычно, там стояла лодка.
The boat used to be moored near there. What boat?
Я обычно не ложусь спать, пока не сядет луна, как сейчас.
There was a time when I used to stay up tillthe moon set on a night like this.
Возможно, твоя мать обычно приносила тебе ночник.
Perhaps your Mother used to bring you a night-Light.
Показать ещё примеры для «use»...
обычный — common
— Да. Я был обычным солдатом под командованием Укиты Хидэиэ.
I was formerly a common foot soldier under Ukita Hideie-sama.
Мы покупаемся и продаёмся как обычный товар, и кем?
We're bought and sold like common goods, and by whom?
Боли в спине, супружество, обычная простуда.
You know, lumbago, matrimony, the common cold.
Рассматривая её, как обычную воровку, вы больше дискредитируете себя, чем её.
Treating her like a common thief... will bring more discredit on you and your store than on her.
И то и другое. Отклонение от нормы обычное дело для нас.
We all have abnormality in common.
Показать ещё примеры для «common»...
обычный — routine
— Это просто обычная проверка.
— Just a routine check on something.
Тогда действуйте как обычно.
Well, go into your routine.
— Отдыхает в течение получаса перед обычным тестом.
— He's up for half an hour on a routine test.
Что тебя сюда привело? Самое обычное убийство.
What are you doing on a routine murder case?
Для вас, леди, это обычное дело.
Goin' into that perfect lady routine. Makin' me apologize.
Показать ещё примеры для «routine»...
обычный — typical
Познакомьтесь с самой обычной манхэттенской семьёй.
We want you to meet a typical Manhattan husband.
Дамы и господа, это было не совсем обычное собрание акционеров.
Ladies and gentlemen, this was not exactly a typical stockholders' meeting.
Не похоже на обычное падение в озеро.
It doesn't sound like your typical drowning accident.
Однако это первый раз, когда я нахожусь в обычном северо-американском доме.
But this is the first time I am in a typical north-american home.
Обычный кризис новобрачной.
The typical newlywed crisis.
Показать ещё примеры для «typical»...