typical — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «typical»
/ˈtɪpɪk(ə)l/
Быстрый перевод слова «typical»
«Typical» на русский язык переводится как «типичный» или «характерный».
Варианты перевода слова «typical»
typical — типичный
A typical interior.
Типичный интерьер.
I thought you'd be interested in a typical Berlin residential area.
Я подумал, что вас заинтересует типичный жилой район.
A typical turn.
Типичный поворот событий.
Typical.
Типичный.
A typical man of our times... a bit moody.
Типичный человек нашего времени ... немного капризный.
Показать ещё примеры для «типичный»...
typical — характерный
And so typical of my father that he never told me about any of this.
И это так характерно для моего отца, что он никогда не рассказывал мне об этом.
These beautiful, flowing classical lines, very typical of this particular type of Art-Deco figurine.
Прекрасные, плавные классические черты, очень характерно для этого редкого типа статуэток стиля ар-деко.
That's just so typical of you.
Как это характерно для тебя.
But in typical palmer fashion, He wrote that name in ancient greek.
Но, что характерно для Палмера, он написал это имя на древнегреческом.
It's typical of catastrophic accidents.
Это характерно для крушений.
Показать ещё примеры для «характерный»...
typical — обычный
Just a typical masterless samurai.
Всего лишь обычный ронин.
A typical atom is surrounded by a kind of cloud of electrons.
Обычный атом окружен своего рода облаком электронов.
A typical leather belt.
Обычный ремень из кожи...
So, is this a typical day at the office?
Значит, так выглядит твой обычный день?
Entrance wounds are typical, circular, straight-on shots.
Входные отверстия — обычный выстрел в упор.
Показать ещё примеры для «обычный»...
typical — похоже
— This is so typical of you.
Это очень похоже на вас.
Typical for Berlin isn't it?
Как это похоже на Берлин.
— That's typical of your type.
— Это так на тебя похоже!
In my opinion, he's trying to do what he thinks his mother wants... which is typical, really.
Наверное, он просто потакает своей маме. Очень на него похоже. Ладно, отрицай.
Typical of you.
Похоже на тебя.
Показать ещё примеры для «похоже»...
typical — как всегда
Isn't that typical of her?
Разве она не всегда такая?
— Typical!
— Как всегда!
— How typical.
— Как всегда.
— Typical of him.
— С ним всегда так.
That's typical.
Как всегда.
Показать ещё примеры для «как всегда»...
typical — дух
Well, that's typical.
Да, это в ее духе.
I mean, it's typical...
В его духе. В духе Генри.
I guess that's just typical Bernard...
Это в духе Бернарда.
Typical.
Это в его духе.
You know, this is typical Hanna.
Знаешь, это в духе Ханны.
Показать ещё примеры для «дух»...
typical — типичное поведение
Typical rich people using the world for their personal garbage can.
Типичное поведение богачей, использующих весь мир как персональную мусорную корзину.
It's typical Jack, he disappears, he comes back, then he runs away again.
Почему он не разрешил нам пойти с ним? Типичное поведение Джека — исчезает, возвращается, и снова убегает.
How about that? Isn't it typical of Toru Hyuga?
Типичное поведение Хьюги Тору.
Typical movement.
Типичное поведение.
— Typical Irish illusion.
— Типичное поведение ирландца.
Показать ещё примеры для «типичное поведение»...
typical — стиль
Typical.
— В Индии. — Это в их стиле.
It was typical Ace.
Это было в стиле Эйса.
This was typical of Mikey Forrester.
Это было в стиле Майки Форрестера.
Typical Lieberman.
Ты в своем стиле, Либерман.
Typical Abbie, already...
— Это в ее стиле, уже...
Показать ещё примеры для «стиль»...
typical — необычный
It's not a typical theatre.
Это необычный театр.
— Sean... Now, I know that I've judged you for not being typical, but you do amazing things.
Знаю, я осуждала тебя за то, что ты необычный, но ты делаешь замечательную вещь.
— Just so you know, it's not your typical bar.
Просто, чтобы вы знали, это необычный бар.
Not exactly typical breakfast fare. Mm.
Необычно для завтрака.
This isn't a typical situation.
Это так необычно.
Показать ещё примеры для «необычный»...
typical — нормальный
And it's so typical?
Или нормально?
That's typical.
Это нормально.
Typical, this is an old part of Madrid.
Это нормально, мы в Австрийском районе Мадрида.
Is that typical for you two?
Или для вас это нормально?
It's typical to experience cramping between the 15th and 18th week.
Это нормально испытывать судороги между 15-ой и 18-ой неделей.
Показать ещё примеры для «нормальный»...