типичный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «типичный»
«Типичный» на английский язык переводится как «typical».
Варианты перевода слова «типичный»
типичный — typical
Кто-нибудь видел, как ты ушла? Отношения Скотта и Элисон, я бы сказала, довольно типичны для других отношений подростков, у меня точно такие были.
Scott and Allison's relationship is, I would say, pretty typical to any other teenager's relationship, certainly to ones that I've had in the past.
Типичный интерьер.
A typical interior.
Это типичное поведение для Вашей дочери.
That's typical of your daughter.
Просто интересно... можно ли расценить ваш подход ко мне как типичный для местной морали?
For my own information... would you call your approach toward me typical of the local morale?
Ну, он сказал, что ему нужна типичная американская семья.
Well, he said he wanted a typical American family.
Показать ещё примеры для «typical»...
типичный — classic
Ты типичный пример единственного ребенка.
You're the classic only child.
— Это так типично.
— This is classic.
Типичная картина.
Classic.
Типичный мегаломан.
— Classic megalomaniac.
Типичная Фиби.
Classic Phoebe.
Показать ещё примеры для «classic»...
типичный — common
Кабинет президента состоит из голых стен и аскетичной мебели, а также нескольких портретов в чёрных рамках, что типично для того времени.
The president's living room consisted of plain walls and very little furniture. There were a few portraits with the black frames common in that period.
Слабые галлюцинации тоже довольно типичный побочный эффект для такого типа отравления.
Well, mild hallucinations are also a fairly common side effect of radiation poisoning.
Извлечение сердца — типичный ритуал жертвоприношения.
It's common in ritual sacrifice to take the heart of the victim.
— Типичная проблема.
— Common problem.
Это очень типично для мучжин его возраста.
It's very common with men his age.
Показать ещё примеры для «common»...
типичный — average
Мнение моего дяди совсем не типичное и боюсь, оно вам не поможет.
My uncle's opinions aren't average and I'm afraid they wouldn't help you.
Типичная семья это самое лучшее.
Average families are the best.
— Я из типичной семьи.
— I'm from an average family.
— Такой же типичной, как и ваша?
— As average as ours? Sure.
Конечно. К тому же я не считаю вас типичной.
Besides, I don't think you're average.
Показать ещё примеры для «average»...
типичный — type
Кажись, многим из нас сильно свезло на удары судьбы для воплощения типичных идей.
I guess most of us got enough luck to be too broke to act on them type ideas.
— Тогда, типичный Оксфорд.
Oxford type, then. Oh, yeah.
Я так понимаю, вы типичный фанат Грин Леди.
You're more a Green Lady type of guy, I'd imagine.
Это забавно, хотя, она более типичный представитель библиотекарши.
It's funny though, I had her down as more of a librarian type.
Типичные ситуации, когда вы, ребята, обычно предупреждали нас заранее.
The type of situations you guys usually warn us about.
Показать ещё примеры для «type»...
типичный — it's a typical
Типичное желание, когда вы говорите с психоаналитиком... но тем не менее, мы доберёмся до истины.
It's a typical desire when you talk with a psychoanalyst... but we reach the truth nevertheless.
Типичный мужской ответ.
It's a typical guy response.
Типичное явление для начавшегося столетия.
It's a typical phenomenon of the century that's beginning.
Типичный день нашего управления.
It's a typical day in the neighborhood.
Типичный вопрос мозгоправов.
It's a typical shrink question.
Показать ещё примеры для «it's a typical»...
типичный — such
Это хорошо, но не типично для вас.
Well, not exactly such as you.
— Типичный парень.
Such a guy.
О, типичный юрист.
Oh, you're such a lawyer.
Ты выглядишь как типичный коп!
You look like such a cop!
Она типичный Овен.
She's such an Aries.
Показать ещё примеры для «such»...
типичный — textbook
— Типичные кошмары на нервной почве.
— Textbook anxiety nightmares.
Типичный случай... медицинская школа...
A textbook case... Straight out of med school...
Смерть его матери — типичный случай делегированного синдрома Мюнхаузена.
The mother's death is a textbook case of munchausen by proxy. Surreptitious poisoning.
Если мы её ещё не вычеркнули, звучит как типичная легочная эмболия.
If we hadn't already ruled it out, it sounds like textbook pulmonary embolism.
Бэрри Голберг, типичный средний ребенок, постоянно остро реагирует.
Mom! Barry Goldberg, textbook middle child, and classic over-reactor.
Показать ещё примеры для «textbook»...
типичный — just a typical
Оказалось типичное утро понедельника.
It was just a typical Monday morning.
Я с тремя крошками в субботний вечер — это типичная ситуация, происходящая в спальне Пакермана, что не является лучшим равновесием для песнопений.
While three chicks and me is just a typical Saturday night in the Puckerman bedroom, it's not the best balance for singing.
Она типичная психтриса.
She's just a typical wacktress.
Это так типично для неё.
It's just so typical.
Это так типично для Кларка.
But, um, you know, it's just so typical Clark.
Показать ещё примеры для «just a typical»...
типичный — total
Он — растение... типичный овощ.
He's a veggie... a total vegetable.
И это — типичная заманивающая реклама.
And then it's a total bait and switch.
Она типичная девушка.
— She's a total gal's gal.
Типичная походка придурка.
Total jerk walk.
Типичный мальчик-хорист.
Total choir boy.
Показать ещё примеры для «total»...