common — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «common»
/ˈkɒmən/
Быстрый перевод слова «common»
«Common» на русский язык переводится как «общий» или «обычный».
Пример. It is a common practice in many companies to have regular team meetings. // Во многих компаниях общей практикой является проведение регулярных командных совещаний.
Варианты перевода слова «common»
common — общий
It is so weird. We have nothing in common, and yet we have the same father.
У нас нет ничего общего, но при этом один отец.
After inquiring about you, I find we have less in common than ever.
Я навел о вас справки и обнаружил, что между нами абсолютно ничего общего.
It's nice you have so much in common.
Я рада, что у вас так много общего.
What had these wrecks in common?
С утра столько событий. — И что же у кораблей было общего?
I acknowledge the existence of a natural impulse common to all.
Я признаю существование общего всем нам естественного влечения.
Показать ещё примеры для «общий»...
common — обычный
They are common stories these days.
Это обычная история в наши дни.
I have no intentions of one day finding her squatting on the bare earth patting tortillas like a common Indian.
У меня нет никакого желания узнать, что она сидит на голой земле. И печет лепешки, как обычная индейская женщина.
Common.
Обычная.
Common?
Обычная?
She's only a common bourgeoise.
Она обычная буржуа.
Показать ещё примеры для «обычный»...
common — распространённый
It's a fairly common name and yet you've never known a man named Max?
Довольно распространенное имя и все же вы не были знакомы с мужчиной по имени Макс?
Well, it's a common enough name.
Ну, это достаточно распространенное имя.
Then it occurred to me what a common name Nicholas Parsons is.
Но тогда я стал думать дальше, и мне пришло в голову, что Николас Парсонс распространенное имя.
It's a common enough complaint not dissimilar to gingivitis.
Довольно распространённое заболевание, что-то вроде воспаления дёсен.
What is the most common crime committed in London?
Какое самое распространенное преступление в Лондоне?
Показать ещё примеры для «распространённый»...
common — здравый
Where's your common sense?
Где твой здравый смысл?
You may have taught English, but as they say, common sense is the secret to a crossword.
Но, как говорится, здравый смысл — ключ к кроссворду.
It's just common sense.
Вот здравый смысл.
— Common sense works wonders sometimes.
— Здравый смысл иногда творит чудеса, Зоя.
Simple statements and common sense.
Простые формулы и здравый смысл.
Показать ещё примеры для «здравый»...
common — простой
This is not a common donkey.
Так этот же ишак не простой ишак.
Everybody knows you never make mistakes, Sieber. I'm only a common mortal.
Вы никогда не ошибаетесь, мистер Сибер, а я лишь простой смертный.
The king of the ocean shouldn't leave through a window like a common thief.
Король океана не должен убегать через окно, как простой вор.
You see, us common folk, we don't have virtue we do what comes naturally.
Знаете, мы простой народ, какая у нас добродетель? У нас только натура.
What about the standards of common decency and kindness?
А как насчёт стандартов простой порядочности и доброты?
Показать ещё примеры для «простой»...
common — часто
It is common enough talk these days, I fear.
Это предположение сейчас часто слышится.
We didn't have much common with Ekrem.
Мы не слишком часто с ним общались.
In the vast Milky Way galaxy how common is what we call life?
Как часто в бескрайней галактике Млечного пути встречается то, что мы называем жизнью?
It's quite common before a mission.
Часто перед миссией.
— Is that common in our family?
Такое часто было в нашей семье?
Показать ещё примеры для «часто»...
common — объединять
The only thing we have in common is our lawsuit... and that will be settled next week.
Единственное, что нас объединяет, это судебный процесс... который состоится на следующей неделе.
The only thing we've got left in common is an address.
Единственное, что нас объединяет, это адрес.
Our most basic, common link is that we all inhabit this small planet.
Нас всех объединяет то, что мы живем на этой маленькой планете.
You see... you and I have something in common.
Видишь ли нас кое-что объединяет.
The only thing him and me got in common is you.
Все, что нас с ним объединяет — это ты.
Показать ещё примеры для «объединять»...
common — похожий
Oh! Okay, so we have one thing in common.
Так в одном мы похожи.
It occurs to me, Dr Leidner, that your work and the work that I do have much in common.
Мне пришло в голову, доктор Ляйднер, что ваша работа и моя очень похожи.
The way I see it, me and her got one thing in common.
Насколько я вижу, мы кое-в чем похожи.
— One of the things we have in common.
— Это одна из многих вещей, в которых мы похожи.
Snow and men have a lot in common.
Снег и мужчины очень похожи.
Показать ещё примеры для «похожий»...
common — обычное дело
Everybody talks about it, but it is only the first time, after a situation is so common not more talk.
При всей болтовне, которую об этом развели, только первый раз что-то значит, а потом уже обычное дело.
Here in London this is very common.
Я уже говорил тебе, что здесь в Лондоне это обычное дело.
If you start to get woozy later, which is quite common stay close to me.
Если позже вы почувствуете головокружение, что вполне обычное дело держитесь ближе ко мне.
A common practice in the old days.
Обычное дело в старые времена.
Well, I think that that's common, you know, among certain types of married men.
Я думаю, это обычное дело, знаете, есть определенный тип женатых мужчин.
Показать ещё примеры для «обычное дело»...
common — много общего
I never talked to you, Corbett, because I never thought we'd have anything in common.
Я никогда не общался с вами, Корбетт, потому что не считал, что у нас много общего.
You know, you three have something in common here, and, well, this might be a good time to bury the hatchet.
У вас троих много общего. Может, самое время закопать топор войны.
In common?
— Много общего?
What you said this morning made me think we have a great deal in common.
Знаете, после того, что вы сказали сегодня утром, я подумала, что у нас много общего.
After all, you can't go on pretending That you're married to him... and then marry someone else— someone who really has something in common with you.
Теперь можешь не притворяться, что вы с ним женаты... и выйти замуж за кого-то другого... с кем у тебя действительно много общего.
Показать ещё примеры для «много общего»...