общественные — перевод на английский

Быстрый перевод слова «общественные»

«Общественный» на английский язык переводится как «public».

Варианты перевода слова «общественные»

общественныеpublic

Даже если вы владеете компанией вы должны прочертить линию между общественным и частным.
Even if you own the company you have to draw a line between public and private.
Абсолютно безопасно. Общественное же место.
Perfectly safe, public place like this.
И общественные здания, господа, все группируются вокруг большой площади, с фонтанами и деревьями.
And the public buildings, gentlemen, all grouped around a great square filled with fountains and trees.
У меня общественное заведение.
I run a public place.
Общественное место.
This is a hotel, a public place.
Показать ещё примеры для «public»...
advertisement

общественныеsocial

У нас нет общественной жизни!
We have no social life.
Вы забыли об общественном положении самурая?
Do you forget the social status of the samurai?
Только насильственным разрушением всего существующего общественного поорядка.
Only through the violent overthrow of all existing social order.
Однако глупцы выполняют важную общественную задачу. так как оказалось, что они идеальные бараны.
While the idiots meet a social function since it appears that they are true sheep.
Общественное положение, Ваше горячее сердце, все говорит мне...
Your social position and your warm heart tell me everything...
Показать ещё примеры для «social»...
advertisement

общественныеcommunity

Каждый раз, когда рушится очередной культ личности, оказывается, что вся общественная симфония была иллюзией, и все те толпы, что единодушно славили и одобряли вождя, на деле были лишь скоплением не питающих никаких иллюзий, замкнутых одиночек.
Each collapse of a figure of totalitarian power... reveals the illusory community... that unanimously approved it, and which was only an agglomeration of solitudes... without illusions.
Общественный зал, в семь пополудни.
Community hall, seven pip emma.
Может нам организовать общественную структуру.
Maybe we should start a community force.
Идеи — это общественное достояние.
Ideas are community property.
Общественный лидер?
Community leader?
Показать ещё примеры для «community»...
advertisement

общественныеcommunity service

— Никаких общественных работ.
— No community service.
Был выбор: или огромный штраф, или общественные работы.
It was either a huge fine or community service.
Я приняла твой совет и пошла в дом престарелых чтобы завершить мои общественные работы.
I took your advice and went down to that retirement home to finish off my community service.
Папа, Роз участвовала в общественных работах в доме престарелых и видимо второй раз за эту неделю один из её подопечных умер.
Dad, Roz has been doing some community service down at a retirement home, and apparently, for the second time this week, one of her charges has died.
— Эта запись была изъята, после того как мой клиент понес наказание в виде общественных работ.
That record was expunged after my client finished his community service.
Показать ещё примеры для «community service»...

общественныеsociety

Общественные дамы испугали его.
Society women intimidate him.
При этом я выполняю важную общественную функцию.
Yet, i have an important function in society.
Так, как мы все желаем, чтобы счастье объяло все человечество, также желаем и этим двум любящим созданиям чистой любви, потому что личное счастье — это основа счастья общественного, поскольку семья — основа государства.
And as it is also our wish for the whole of human society to be filled with happiness, in just the same way we wish these two people, who love each other with an innocent love, to find happiness. Because private happiness is the basis of general happiness, in just the same way as the family is the basis of the State.
К сожалению, современная общественная мораль не допускает проведение экспериментов на человеческих особях.
Unfortunately, in the state of society as it exists today... we are not permitted to experiment on human beings.
Общественные портреты и так далее.
Society portraits and so on.
Показать ещё примеры для «society»...

общественныеbono

Это что, работа на общественных началах?
Is this pro bono work that you do?
Вольфрам и Харт вмешались и разобрались во всем этом на общественных началах, вот и все.
Wolfram Hart step in, clear it all up pro bono.
— На общественных началах.
— Pro bono.
Да... Быть общественным адвокатом для неимущих.
Working pro bono for the poor.
И, не хочу показаться излишне циничной, но тогда сгорает время, которое мы должны предоставить на общественных началах.
And, not to sound too cynical, but it burns off the hours we owe the pro bono consortium.
Показать ещё примеры для «bono»...

общественныеpublic service

— Это была общественная работа.
— It was a public service.
Намеренная порча общественного имущества.
That is a deliberate mutilation of a public service message.
А теперь перейдём к сводке общественных новостей.
And now we will go to these public service messages.
Но иногда — чтобы исполнить свой общественный долг.
Or sometimes to perform a public service.
Впрочем, должна сказать, я разбираюсь в общественных делах.
Although, I gotta tell you... I do have an eye on public service.
Показать ещё примеры для «public service»...

общественныеdisorderly conduct

Три мелких кражи, два нарушения общественного порядка, одни побои...
Three petty thefts two incidents of disorderly conduct one assault...
Обвинения — от нарушения общественного порядка до нападения на офицера охраны.
The charges range from disorderly conduct to assault on a security officer.
— Вождение в пьяном виде, сопротивление при аресте и, думаю, нарушение общественного порядка.
— Drunk driving and disorderly conduct.
Сделали небольшое исследование относительно вас. Сидели, имели аресты за хранение, нарушение общественного порядка, вооруженное нападение.
Came back, you had priors for possession, disorderly conduct, assault with a deadly weapon.
Досье включает мелкое воровство, нарушение общественного порядка.
Rap sheet includes petty theft,B and E,disorderly conduct.
Показать ещё примеры для «disorderly conduct»...

общественныеpublic defender

Ну, предыдущий адвокат был перегружен общественной защитой и не упоминал о видео.
Well, prior counsel was an overworked public defender and never mentioned the video.
Общественный адвокат советовал бы вам не признавать свою вину.
The public defender would advise you to plead not guilty.
Три года работаю общественным адвокатом.
27. Harvard Law School. Three years in the public defender's office.
Ее общественный адвокат просит о оценке психического здоровья.
Her Public Defender's asked for a psych evaluation.
Я выигрывала и более слабые дела, но в половине случаев обвиняемые приходили с общественными адвокатами.
I've had convictions on weaker cases, but half the time, it's because the defendant shows up with a public defender that's completely burnt out.
Показать ещё примеры для «public defender»...

общественныеpublic opinion is

Общественное мнение на вашей стороне.
But public opinion is on your side.
Общественное мнение уже не дает мне покоя!
Public Opinion is after me already!
Здесь Общественное Мнение.
Public Opinion is present!
Общественное мнение против нас.
Public opinion is against us.
У вашего клинта уже есть свой фан-клуб, и можно смело сказать, что общественное мнение на его стороне.
Your client has fan clubs, public opinion is on his side.
Показать ещё примеры для «public opinion is»...