bono — перевод на русский

Варианты перевода слова «bono»

bonoбоно

Hey, Bono.
— Привет, Боно.
According to the FBI... a Mr. Paul Gronke and his pal, Bono, have just arrived in our fair city.
По данным ФБР Господа Гронки и Боно недавно прибыли в наш город.
Take Gronke and Bono.
Возьми Гронки и Боно.
And take Bono along for company.
А также Боно для компании.
Hell, Sonny Bono, after a While... began seeing his stalker everywhere, even at Mass.
Чёрт, Сонни Боно, всё время... мерещился преследователь, всюду, даже на Мессе.
Показать ещё примеры для «боно»...
advertisement

bonoбесплатно

Pro bono?
Бесплатно?
I do plenty of pro bono work.
Я много работаю бесплатно.
You still do pro bono work?
Ты еще работаешь бесплатно?
I enjoyed it so much, that I tracked down Maureen here and I offered her my services... pro bono, of course.
Такое удовольствие, что нашёл Марин и предложил ей свои услуги, бесплатно, конечно.
I offered to see him pro bono.
Я предложил ему встречаться бесплатно.
Показать ещё примеры для «бесплатно»...
advertisement

bonoобщественных началах

Is this pro bono work that you do?
Это что, работа на общественных началах?
Wolfram Hart step in, clear it all up pro bono.
Вольфрам и Харт вмешались и разобрались во всем этом на общественных началах, вот и все.
— Pro bono.
— На общественных началах.
And, not to sound too cynical, but it burns off the hours we owe the pro bono consortium.
И, не хочу показаться излишне циничной, но тогда сгорает время, которое мы должны предоставить на общественных началах.
Monica Archer was a nurse at Northern Omaha Medical, and she worked pro Bono with disabled veterans at the V.A.
Моника Арчер была медсестрой в больнице на севере Омахи и работала на общественных началах с ветеранами-инвалидами в департаменте по делам ветеранов.
Показать ещё примеры для «общественных началах»...
advertisement

bonoбезвозмездно

This is pro bono.
Это безвозмездно.
And it was all pro bono.
И все это безвозмездно!
I mostly work pro bono.
Я, в основном, работают безвозмездно.
So you do pro Bono work at an outpatient clinic?
Так вы безвозмездно работаете в амбулаторной клинике?
This clinic is pro bono.
Клиника действует безвозмездно.
Показать ещё примеры для «безвозмездно»...

bonoблаготворительности

Do some PSAs, pro bono stuff, whatever it takes.
Заняться социальной рекламой, немного благотворительности.
I got her ranting about her precious pro bonos.
Я выслушал тираду о её драгоценной благотворительности.
You took them both pro bono.
Вы обоих их взяли из благотворительности.
We went out a few times until I realized he was serious about going down that pro Bono route.
Мы гуляли пару раз, пока я не поняла, что он серьезно погряз во всей этой благотворительности.
No more pro bono work.
Больше никакой благотворительности.
Показать ещё примеры для «благотворительности»...

bonoбесплатное дело

Pro Bono. Death row.
Бесплатное дело, смертный приговор.
I just heard Mike Ross is handling a pro bono.
Я слышал, Майк Росс ведёт бесплатное дело.
You put a bike rack in here, your first pro Bono, you'll be representing yourself after I shove it up your ass.
Повесишь вешалку для велика здесь, и твоё первое бесплатное дело будет защищать себя, после того, как я засуну тебе её в задницу.
It's one pro Bono.
Это всего лишь бесплатное дело.
This's a pro Bono.
Это бесплатное дело.
Показать ещё примеры для «бесплатное дело»...

bonoблаготворительной

Pro bono division?
Благотворительный отдел?
I want you to know that even with your father's passing, we'd still love for you to oversee the pro bono division.
Хочу, чтоб ты знал — несмотря на кончину твоего отца, мы были бы рады, если бы ты возглавил благотворительный отдел.
HE'S, UH, DOING SOME EXTRA PRO BONO WORK AT THE GAY HOMELESS SHELTER AND YOU'RE DUE AT THE GAY HARVARD GRADUATES' LUNCHEON.
Он занят дополнительной благотворительной работой в Приюте бездомных геев, а вам нужно быть на встрече геев — выпускников Гарварда.
And now I would like to speak to the pro Bono part of you, who understands that nothing I just said should affect that man in the V.I.P. room.
А теперь я хотела бы поговорить с благотворительной частью тебя, которая понимает, что ничто из того, что я сейчас сказала, не должно повлиять на человека в VIP палате.
Calderon mostly represented white-collar criminals, but according to Lexis-Nexis, he also took on about five or six pro Bono cases a year.
Калдерон в основном представлял в суде белых воротничков, но также, как мы проверили, он брал 5 или 6 благотворительных дел в год
Показать ещё примеры для «благотворительной»...

bonoдело

— Your pro bono.
— Твое дело.
It's an environmental pro bono case, and it's killing me.
Это неоплачиваемое дело об окружающей среде, и оно убивает меня.
I'm just happy your pro bono's going well.
Я действительно рад, что твоё дело идёт хорошо.
Now, speaking of pro bonos, when are you gonna get your old man records out of here so I can settle in and get to work?
Теперь, о делах, когда ты вынесешь отсюда пластинки своего старика, чтобы я мог заселиться и заняться делами?
She was only asking me to look into a pro bono case.
Она лишь попросила заглянуть в материалы дела.
Показать ещё примеры для «дело»...

bonoблаго общества

Would you take it, pro bono?
Не возьмёшься за это на благо общества?
— I plan on doing some pro bono work.
Я хочу поработать на благо общества.
I know how much this firm supports pro bono work... and I'd love to help on a death penalty defense for the poor.
Я знаю, что вы работаете на благо общества, и мечтаю помочь в отмене смертной казни.
Perhaps it's time Mr. Reese and I did a little pro bono work.
Возможно, пришло время чтобы Г-н Риз и я поработали немного на благо общества.
— This is pro bono, Your Honor.
— Это наша работа на благо общества, Ваша честь.

bonoбезвозмездной основе

They deal with this all the time, pro bono.
Они рассматривают все это время, на безвозмездной основе.
— He works pro bono for an association.
— Он работает на безвозмездной основе для ассоциации.
He was being defended pro bono by a non-profit in Brooklyn.
Его защищала на безвозмездной основе одна НКО из Бруклина.
I assume you took the case pro Bono considering she is the captain's girlfriend.
Как понимаю, ты взял дело на безвозмездной основе, учитывая, что она подруга капитана.
In fact, I'll do you pro bono.
На самом деле, я сделаю это все на безвозмездной основе.