social — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «social»

/ˈsəʊʃəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «social»

«Social» на русский язык переводится как «социальный».

Варианты перевода слова «social»

socialсоциальные

Trying to make social connections.
Пытается установить социальные связи.
Oh, the shy, the proud and the social climbers.
О, стыд и гордость, И социальные карьеристы.
Before formulating these reservations... allow me to pay tribute to the government for its successes in recent months, from both the economic and social points of view.
И прежде, чем высказать мои возражения, я хочу поблагодарить правительство за экономические и социальные достижения последних месяцев.
Both demonstrated disbelief in many orthodox religions, in social doctrines, national and ethnic.
Оба отвергали общепринятые религиозные, социальные, национальные, и этические доктрины.
Earth technology and science has progressed faster than political and social knowledge.
Проблема — земные технологии и наука развились быстрее, чем политические и социальные знания.
Показать ещё примеры для «социальные»...
advertisement

socialобщественного

Only through the violent overthrow of all existing social order.
Только насильственным разрушением всего существующего общественного поорядка.
Until he brought about my social conversion, and it was him, not your committee, until then, I was a rebel — an Unmutual, senselessly resisting this, our fine community.
Пока он не добился моего общественного преобразования, и это сделал он, а не ваш комитет, а до тех пор я был бунтарем, невзаимным, бессмысленно сопротивляясь этому нашему славному обществу.
The prisoner is charged with the most serious breach of social etiquette.
Заключенный обвиняется в самом серьезном нарушении общественного этикета.
The generalized split of the spectacle... is inseparable from the modern State, that is to say, from the general form of the split in society, product of the division of social labor... and agent of class domination.
Всеобщее расслоение, создаваемое спектаклем, неотделимо от современного государства, т.е. от общественного расслоения, вызываемого разделением труда и прочих орудий классового господства.
The concentrated result of social labor, at the moment of economic abundance, becomes apparent, and forces the submission of all reality to appearance, which is now its product.
В эпоху экономического изобилия сосредоточенный результат общественного труда становится видимым и подчиняет всю реальность этой видимости, которая отныне является главным продуктом этого труда.
Показать ещё примеры для «общественного»...
advertisement

socialобщества

If you are not more discreet, we will lose all social credit.
Если ты не будешь благоразумен, мы потеряем всё доверие общества.
We performed the necessary service functions and freed our makers — to evolve a perfect social order. — What became of them?
Мы выполняли служебные функции, освободив Создателей для развития идеального общества.
But everyone knows that the reasons are social malaise and unemployment, which lead to corruption.
Но каждому известно, что причины в болезни общества и в безработице, которая приводит к упадку.
Was your son concerned with social problems?
Ваш сын интересовался проблемами общества?
Their goal is social reform.
Их цель — реформа общества.
Показать ещё примеры для «общества»...
advertisement

socialсветской

Long hours, actual hardships, practically non-existent social life.
Долгие часы работы, постоянные неудобства, почти никакой светской жизни.
Listen, uh... were you offended in any way by our social interaction here?
Скажи мне я тебя оскорбил в ходе светской беседы?
Strange injuries, a nonexistent social life.
Странные раны, пренебрежение светской жизнью.
I wish you wouldn't treat it any differently than you would any other social announcement.
У меня маленькое объявление для светской хроники, как и любое другое.
This is about the only economical social life you're gonna find in New York.
Но это, пожалуй, единственный экономный вид светской жизни в Нью-Йорке.
Показать ещё примеры для «светской»...

socialсоциальное обеспечение

I get social security.
Социальное обеспечение.
Arthur Brooks, New York City Social Services.
Артур Брукс, Социальное Обеспечение Нью-Йорка.
Arthur Brooks, Social Services.
Артур Брукс, социальное обеспечение.
I think I know how we can save Social Security.
Я думаю, я знаю, как мы можем спасти социальное обеспечение.
— Republicans will wanna divert Social Security into private investment. -Think Democrats will go with that?
— Республиканцы захотят выделить социальное обеспечение в частные инвестиции, думаешь демократы пойдут на это?
Показать ещё примеры для «социальное обеспечение»...

socialсоциального страхования

Do you know his social security number?
Вы знаете его номер социального страхования ?
We checked the Social Security number on his passport, and guess what?
Да, за два дня до Терека. Мы проверили номер его социального страхования — и знаете что?
This is your social security card.
Вот ваша карта социального страхования.
Your social security number, you got to look that up, but that number, oh yeah.
Твой номер социального страхования, тебе есть что посмотреть, а этот номер, о да.
— And your social security number.
— И номер социального страхования.
Показать ещё примеры для «социального страхования»...

socialличной

My social life is non-existent.
У меня никакой личной жизни.
It must be hard, having a social life as a single parent.
Наверно можно забыть о личной жизни, когда один воспитываешь ребенка.
Are we interrupting your social life?
Мы что мешаем твоей личной жизни?
— So much for social lives.
— Слишком много для личной жизни.
Look, if you want 3 hours of sleep at night, no social life, no money, have the baby.
Послушай, если ты хочешь спать по 3 часа в день, не иметь личной жизни, денег, то оставь ребенка.
Показать ещё примеры для «личной»...

socialсоциального работника

Anything futuristic, like with the body of a crab and the head of a social worker?
Что-нибудь таинственное и футуристическое с телом краба и головой социального работника?
— A visit from the social worker first...
— Сперва визит социального работника...
Buy your fruit from the social worker!
Покупайте фрукты у социального работника!
You should have brought a social worker.
Надо было привезти социального работника.
I'II wire bail money to New York. I'II call a social worker and have someone check in on him.
Я отправлю деньги для залога, вызову социального работника, чтобы присмотрел за парнем.
Показать ещё примеры для «социального работника»...

socialобщения

Seven of Nine told me you gave her social lessons.
Седьмая из Девяти сказала мне, что вы давали ей уроки общения.
Social skills are one thing the Borg never assimilated.
Навыки общения — это то, что борги никогда не ассимилировали.
With my guidance, you will master the nuances of social interaction in no time!
Под моим руководством ты обучишься всем нюансам общения в момент!
I have been looking for ways to improve my social skills.
Я искала способ улучшить свои навыки общения.
That night, I discovered that most things you consider evil or wicked are simply lonely and lacking in social niceties.
В ту ночь я понял, что зачастую тем, кого считают злыми и опасными, просто одиноко и не хватает приятного общения.
Показать ещё примеры для «общения»...

socialсоцработник

Social worker, quick!
Соцработник, быстро!
Social worker!
Соцработник!
I mean,that social worker might have asked him,but believe me,I made the decision.
То есть, тот соцработник мог спросить его, но, поверь, решение приняла я.
Harry Parker, your social worker — I know Harry very well — he says you're bright.
Гарри Паркер, твой соцработник — я его хорошо знаю — говорит, ты смышлёный.
What's it like having a social worker for a mother?
А хорошо, когда мать соцработник?
Показать ещё примеры для «соцработник»...