обряд — перевод на английский
Быстрый перевод слова «обряд»
«Обряд» на английский язык переводится как «ritual» или «ceremony».
Варианты перевода слова «обряд»
обряд — ritual
— Я совершу обряд очищения. — Остановитесь.
— I will commit ritual of purification.
У нас не будет обряда, Сейлиш. Ты о чем?
There will be no ritual between us now, Salish.
Нам нужно дождаться полнолуния, для нашего Обряда Плодородия.
We must wait for a full moon, for our fertility ritual.
Это обряд, который совершали все египтяне.
It's a ritual observed by all Egyptians.
Ты же не собираешься пройти, через этот варварский обряд?
Oh, you're not gonna go through with that barbaric ritual, are you?
Показать ещё примеры для «ritual»...
обряд — ceremony
Им нужно свершать обряд через месяц.
They're having a religious ceremony next month.
Я мечтаю записать какой-нибудь старинный обряд, а участвовать в нем, ну это было бы совершенно великолепно.
It's my dream to record some ancient ceremony. It would be great if I could take part in it.
— А как называется этот обряд?
— No. — What exactly is this ceremony?
Нам нужно повторить обряд.
We have to repeat the ceremony.
Кругом поруганы Обряды благочестья.
And everywhere, the ceremony of innocence is drowned.
Показать ещё примеры для «ceremony»...
обряд — rite
Ну, он в настоящий момент занят в очень важном обряде мужской инициации.
Well, he's actually currently engaged in a very important male rite of passage.
Это не обряд, это поцелуй.
That's not a rite, that's a kiss.
Да, это был древний обряд... В котором они воздавали дань Зверю... Кошке или пантере...
Yes, it was an ancient rite in which they paid homage to Bast the cat or panther, goddess of the temple of Khufu.
Когда взойдёт луна... Мы начнём обряд воскрешения.
When the moon rises we'll start the rite of resurrection.
После коронации Английской королевы... и крокета Алисы в стране чудес... мир не видел такого обряда... где бы присутствовали все суперзвезды... и живой Глава Государства.
After the coronation of Queen... and croquet Alice in Wonderland... the world seen such a rite... where had all the superstars... and the living Head of State.
Показать ещё примеры для «rite»...
обряд — exorcism
Вера жертвы в свою одержимость вот что помогает на самом деле, ведь это заставляет её верить и в силу экзорсизма, в то, что этот обряд может изгнать духа.
The victim's belief in possession is what helped cause it, so in that same way the belief in the power of exorcism can make it disappear.
Обряд длился несколько месяцев.
The exorcism supposedly lasted months.
Доктор Адани. Что помешало обряду экзорцизма для Эмили?
Dr. Adani, why do you think Emily's exorcism failed?
Значит готовясь к обряду экзорцизма над Эмили вы впервые столкнулись с этим призраком?
So this night, when you began to prepare Emily's exorcism was it your first encounter with this demon ghost?
Отец Мор, получив санкцию Архиепископа когда вы приступили к обряду?
Father Moore, after you received the bishop's authorization when did you proceed with an exorcism?
Показать ещё примеры для «exorcism»...
обряд — initiation
Обряд.
Initiation.
Это что-то вроде дурацкого обряда посвящения или типа того.
It's like some kind of ridiculous initiation of something.
Обряд посвящения? Да все нормально.
Initiation?
Они были разозлены, что я не выполнил свой первый обряд.
They were kind of pissed that I blew my first initiation.
А что у тебя был за первый обряд?
What was your initiation supposed to be?
Показать ещё примеры для «initiation»...
обряд — perform
А кто же, дитя моё, будет... проводить свадебный обряд... в той глуши?
And who, my child, will there be to perform a marriage there in the wilderness?
Я не совершу обряд Ха'джа'тра.
— I will not perform Hjarth'ra.
Очень жаль, но это невозможно, мы не можем позволить ему провести обряд экзорцизма над вашим сыном в больничной палате.
I'm sorry, but there's no way we can allow him to perform an exorcism in your son's hospital room.
Мы должны изгнать из него злых духов, проведя полный обряд, но нужно время на подготовку.
We need to perform a full ritual exorcism on this man, but we need time to prepare.
Он планирует провести обряд экзорцизма над мальчишкой Бакстером.
He plans to perform an exorcism on the Baxter boy.
Показать ещё примеры для «perform»...
обряд — rite of passage
Бал — это важный обряд.
The prom is an important rite of passage.
И этот обряд не для того, чтобы унизить Давида.
This rite of passage isn't just about humiliating David.
Я думаю, это... это — наш обряд прохождения через Святилище.
I mean, this is... this is our rite of passage, goddamn it.
Я слышал о Паддок лаундж — Обряде крещения нового детектива.
I hear the Paddock Lounge is every new detective's rite of passage.
Этот обряд проходят все путешественники.
A rite of passage for all «travelers.»
Показать ещё примеры для «rite of passage»...
обряд — service
На Севере... сейчас тоже обряды разрешены?
I hear the North have services nowadays.
Сейчас очень многим из нас придется поспешить на церковные обряды.
Now, many of us have to rush to, uh, church services from here.
Я рос в христинской вере, и каждое воскресенье посещал церковь, которая была очень похожа на эту, и мне всегда казалось таким естественным, что и религиозные обряды, и свадебные проходят под одной и той же крышей.
Growing up as a Christian, I attended church every Sunday, um, in a chapel not too different from this one, and it always struck me as so appropriate that church services and wedding services would both take place under the same roof.
На твоей ответственности похоронные обряды в Токио.
You're in charge of the funeral services in Tokyo
— Как давно друиды проводят религиозные обряды там? — С 1970-х.
How long have Druids been celebrating religious services there?
Показать ещё примеры для «service»...
обряд — last rites
Ему делают переливание крови, для совершения обряда допущен священник.
Blood transfusions are being given. A priest has administered the last rites.
Я видел много преднамеренных убийств, но никогда не замечал, чтобы перед этим совершали какие-то обряды или ритуалы.
I've seen a lot of attempted murders, but I've never seen anyone perform the last rites before.
По мне, так эта картошка на вид готова к поминальному обряду.
Well, those potatoes look to me as if they're ready for the last rites.
— Тогда скажи это Вихилю, у которого переполнен лазарет. Скажи об этом падре Карнело, который устал совершать похоронные обряды.
— Tell that to Vigil, his infirmary is full, tell that to Father Carmelo, he's sick of giving last rites.
Совершите обряд.
Give me my last rites.
обряд — exorcise
Перед смертью над ней провели обряд экзорцизма.
She was exorcised before her death.
Только что вы были согласны солгать ей, что якобы прошли через обряд.
Well, just now you were happy for me to lie to her and pretend that you'd been exorcised.
Одна из тех, над кем вы проводили обряд.
She's one of the ones you exorcised.
Проведите обряд со мной!
Exorcise me.
Думал, я позволю тебе провести обряд?
Did you think I'd let you exorcise me?
Показать ещё примеры для «exorcise»...