обитель — перевод на английский
Варианты перевода слова «обитель»
обитель — house
Сегодня смерть снова придёт в эту обитель зла.
Tonight death walks again in this evil house.
Церковь — это обитель Бога.
It's God's house.
Это — обитель любви и прощения.
This is a house of love and forgiveness.
Ты хочешь, чтобы нашу обитель уничтожил тот же хаос, который бушует за этими стенами?
Would you have our house consumed by the chaos that rages beyond these walls?
Итак, Люси Хармон, надолго ли вы в наших краях, и что вы думаете о Италии, и когда вы посетите нашу обитель чтобы увидеть, как живут настоящие итальянцы и изменить свою жизнь навсегда?
So, Lucy harmon, how long are you staying, And what do you think of Italy, And when are you going to come to our house... and see how real Italians live... and change your life forever?
Показать ещё примеры для «house»...
обитель — home
Ага! Вот мы и обнаружили обитель нашей подружки!
We've finally found our friend's home!
Добро пожаловать в мою скромную обитель, милорд архиепископ.
Welcome to my poor home, Lord Archbishop.
Добро пожаловать в нашу скромную обитель.
Welcome to our little Home. — Thank you.
Само зло! А это твоя обитель!
You're evil, this is your home.
Рассматривай это как приглашение вампира в свою обитель.
Think about it like inviting a vampire into your home.
Показать ещё примеры для «home»...
обитель — abode
И раз уж вы тоже король, позвольте в этой скромной обители принять вас так, как положено вам по рангу.
Since you're a king... allow me, in this humble abode... to pay you all the respect you deserve.
Это обитель лорда Кроноса?
Is this the abode of lord Kronos?
Мисс Грант, добро пожаловать в мою скромную обитель.
Well, Miss Grant, welcome to my humble abode.
Будущий и единственный король комедии, Джерри первый посетил нашу скромную обитель.
The once and future king of comedy, Jerry the first gracing our humble abode.
Я несказанно рад приветствовать вас в своей скромной обители.
I am truly honoured to be able to welcome you to my humble abode!
Показать ещё примеры для «abode»...
обитель — place
Там — кладбище, её обитель.
It's a cemetery, her burial place.
Последняя обитель.
The final place.
В конце концов, у нас здесь обитель науки.
This is a place of science.
Так вы называете вашу обитель наверху?
That's what you call your place up there, don't you?
Но, люди, прошлой ночью дьявол вошел в нашу обитель.
— Amen! But, church, last night, a devil entered this place.
Показать ещё примеры для «place»...
обитель — convent
Эта обитель была осквернена... последним из янсенистов...
This convent has been corrupted by the Jansenist sect which has not yet been wiped out.
Давным-давно, неподалеку отсюда, в кармелитской обители... жила молоденькая монашка, очень добрая, очень надежная... которая вела все финансовые дела.
It happened long ago not far from here, in a Carmelite convent. There was a young sister, very good and sensible, who looked after expenses.
В любом случае, она безумно в него влюбилась... и решила бежать из обители.
In any case, she fell madly in love with him and decided to flee the convent.
Она положила у ног Девы Марии... ключ от сейфа обители.
She placed at her feet the key to the convent safe.
Однажды, не в силах больше сдерживаться, она решила вернуться в обитель.
One morning, unable to bear it anymore, she decided to return to her convent.
Показать ещё примеры для «convent»...
обитель — are many mansions
В доме Отца Моего обителей много
In my Father's house are many mansions:
" ибо в доме Отца Моего, есть много обителей.
"for in my Father's house, there are many mansions.
"В доме отца моего обителей много
"In my father's house are many mansions.
обитель — retreat
Она сказала, что бывала в обители.
She said she'd been to the retreat.
И как мы найдем его обитель на территории всего западного Массачусетса?
Well, how are we gonna find his retreat in all of western mass?
— в обители.
Retreat?
Как только она закрепится, ее нельзя разрывать, пока демон не вернется в свою обитель.
Once this bond is sealed, it cannot be broken until the demon retreats.
обитель — dwelling of the
Укрепим обитель Господа?
Strengthen the dwelling of the Lord?
Укрепим обитель Господа?
So we must strengthen the dwelling of the Lord?
обитель — vault of
Это ключ в обитель Тёмного.
It's a key to the vault of the Dark One.
Обитель Тёмного?
The vault of the Dark One?
Символ на руке Нила — это отпечаток от древнего талисмана... ключа, открывающего обитель Темного.
The symbol on Neal's hand, it's from an ancient talisman... a key that opens the vault of the Dark One.
обитель — abode of
Перед нами возникнет гора Олимп, обитель богов.
And that setting is of Mt. Olympus, the abode of the gods.
Нараяма — обитель Богов.
Narayama is the abode of the Gods.
Аминь. Итак, мы возьмем этого грешника в обитель неправедных?
And now, shall we take this sinner to the abode of the unrighteous?
Величайшая организация из когда-либо созданных, бесстрашные мужи Ночного Дозора, зимняя обитель Белых Ходоков.
The greatest structure ever built, the intrepid men of The Night's Watch, the wintry abode of the White Walkers.
Гималаи, обитель Господа Шивы
Himalayas, the abode of Lord Shiva