неприятный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «неприятный»
«Неприятный» на английский язык переводится как «unpleasant».
Варианты перевода слова «неприятный»
неприятный — unpleasant
Мне была поручена неприятная миссия....
I have been given an unpleasant task...
Вы хотите сказать мне что-то неприятное? — В высшей степени.
You mean, you have something unpleasant to say?
Полиция — это всегда неприятно.
Police are always unpleasant.
Неприятный сюрприз, а?
Unpleasant surprise, isn't it?
Советую вам отказаться от своего плана... если хотите избежать крайне неприятного сюрприза.
I advise you to give up your plan... if you wish to avoid a very unpleasant surprise.
Показать ещё примеры для «unpleasant»...
неприятный — hate
Мне неприятно видеть, что ты занялась этим.
I hate to see you do this.
Роберту и Джиму стало бы неприятно, если б знали, что сидишь дома, плача и стеная.
Robert and Jim would hate to think of you sitting at home weeping and wailing.
Сэм, мне неприятно это говорить, но я тебе не верю.
Sam, I hate to say this, but I don't believe you.
И хотя я испытываю крайне неприятное чувство судить прежде, чем все факты находятся в похоже, что генерал Риппер превысил пределы своих полномочий.
And although I hate to judge before all the facts are in... it's beginning to look like General Ripper exceeded his authority.
Мне неприятно получать ее таким способом, но...
I hate to get it that way, but...
Показать ещё примеры для «hate»...
неприятный — nasty
Этот золотой мальчик уже замешан в двух или трёх неприятных делишках.
This mug with all the money has had two or three nasty affairs.
Но это весьма неприятный испуг.
But it's quite a nasty case of shock. That's all?
Может быть это облегчит его особенно неприятные мысли.
It may relieve his particularly nasty mind.
Мне жаль говорить об этом,... но ты должен сделать одно неприятное дело перед обедом.
I'm sorry to tell you this... but you've got a nasty job to do before dinner.
— Не вынуждай меня говорить неприятные вещи.
Making me say nasty things. — For example?
Показать ещё примеры для «nasty»...
неприятный — bad
Всегда можно ожидать неприятных выходок, но тут всё прошло как по маслу.
There's always that chance that one will do something that will leave everyone with a bad taste. This time, you couldn't ask for better.
Я сожалею, что принёс столь неприятную весть, но Ваш дядя...
I'm sorry to bring such bad tidings but your uncle...
Уверен, во рту у существа осталось неприятное послевкусие.
I'll bet he left a bad taste in the creature's mouth too.
Наверное, неприятные воспоминания.
Bad memories, I guess.
А неприятного мужчину, синьора Дриса...
A bad man, Signor Dries ...
Показать ещё примеры для «bad»...
неприятный — uncomfortable
Вам это все, наверное, немного неприятно, но для него это станет главным событием лета!
It may be a little uncomfortable for you, but it's gonna absolutely make his summer!
Мне показалось, тебе неприятен наш разговор.
You looked uncomfortable.
Если неприятно — не смотри.
If uncomfortable — do not look.
Я занимаю положение в обществе Мне будет очень неприятно,если узнают, что я связан с определённым сортом женщин.
I have a position to respect I would feel personally, very uncomfortable to be connected with a certain kind of woman. I'm sure you understand what I mean.
Хотя я должен признать, что приключение с Зейлстра увлекло меня, и я понимал, что в произошедшем был свой мрачный юмор, я снова ощутил неприятное чувство, которому не мог найти названия.
Even though I had to admit the adventure with Zijlstra had enthralled me and I had to acknowledge the dark humour of what happened, once again I had that uncomfortable feeling that I couldn't put a name to.
Показать ещё примеры для «uncomfortable»...
неприятный — hurt
Боль неприятна.
It hurts.
Мне неприятно это говорить, так как в целом я доволен улучшениями, введенными с момента начала вашей работы у нас.
It hurts me to have to speak like this, for I am in general pleased with your progress since you joined us.
Может и не так приятно, как крутить педали велосипеда, сидя на штыре без седла но вот это... действительно неприятно.
Maybe not as much as jumping on a bicycle with the seat missing, but it hurts.
— Очень неприятно.
— It really hurts.
Мне это неприятно.
It hurts me.
Показать ещё примеры для «hurt»...
неприятный — feel
Знаю, как неприятно.
I know how you feel.
Если б ты знал, как мне неприятно, что мой сын так себя вел.
If you only knew how mortified I feel that my son would do something like that.
Нам с матерью очень неприятно, как будто мы подвели тебя.
Your mother and I feel like we let you down.
Мне ужасно неприятно отрывать тебя от твоих обязанностей.
I feel awful, keeping you from your duties like this.
Я знаю, тебе неприятно но ты должна ответить ей.
I know how you feel about her, but you have to write.
Показать ещё примеры для «feel»...
неприятный — feel bad
Кто-то показал мне свой палец и мне должно стать неприятно.
Someone shows me one of their fingers and I'm supposed to feel bad.
Мне очень неприятно, что я впутываю тебя во все это, но ты единственная, кому я могу доверять.
I feel bad about bringing you into this, but you're the only one I can trust.
Неприятно, что я этому парню подлянку устроил.
I feel bad about pulling the panty routine on that bloke.
Мне очень неприятно, что все так вышло... но, как бы то ни было, если изберут тебя... то я буду делать все, чтобы помочь тебе... а если пройду я, мне потребуется твоя помощь.
I feel bad about the way things have turned out, but right or wrong, if you're elected, then I'm gonna do whatever I can to help you, and if I get in, I'm gonna need your help.
Мне неприятно это слышать.
I feel bad about this.
Показать ещё примеры для «feel bad»...
неприятный — ugly
Скоро, я буду неприятным зрелищем.
Soon, I'll be an ugly sight.
Они стареют и становятся неприятными и грустными.
They grow old and ugly... and... pitiful.
Ну, я спас вас от неприятного скандала, который мог разрушить карьеру вашего безупречного мужа.
Well, I saved you from an ugly scandal... one that could ruin your distinguished husband's career.
Он был такой большой и... неприятный... и красивый... каким он был в жизни.
He was as big and ugly and beautiful as he was in life.
Неприятно это признавать, но вы в сложном положении.
— Sir, that's an ugly word, but you are in a difficult position.
Показать ещё примеры для «ugly»...
неприятный — unfortunate
— Это очень неприятно.
Yes, sir. It's very unfortunate.
Может быть, у него были какие-то неприятные переживания, связанные с компьютерами.
Perhaps he had an unfortunate experience with a computer.
Я думаю, это довольно неприятное дело, касающееся увлечения молодой девушки. Да.
I believe we are before an unfortunate case, of a whim of a young person.
Наш друг уже попал в, так сказать, неприятное происшествие.
By now our dear friend has met with a shall we say, unfortunate accident?
Это самое неприятное дело, и, возможно, о нем будут много говорить.
This is the most unfortunate affair, and will probably be much talked of.
Показать ещё примеры для «unfortunate»...