unfortunate — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «unfortunate»

/ʌnˈfɔːʧnɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «unfortunate»

«Unfortunate» на русский язык переводится как «несчастный» или «несчастливый».

Варианты перевода слова «unfortunate»

unfortunateнесчастный

Unfortunate!
Несчастный!
A bloody unfortunate one, but an accident for all that.
Чертовски несчастный, но все же случай, и только.
Go, unfortunate man, and forget this dishonored name.
О, несчастный!
An unfortunate husband of... one of PastorJohn's flock took a gun to his head.
Несчастный муж подопечной пастора пустил в себя пулю.
Unfortunate man!
Несчастный ты человек!
Показать ещё примеры для «несчастный»...

unfortunateнеудачный

An unfortunate choice of words, sir.
Неудачно выразился, сэр.
— Rather unfortunate.
— Довольно неудачно.
It's unfortunate there were too many for us to tackle, eh, Professor?
Как неудачно, что сразу многие всерьез взялись за это дело, а, профессор?
Fortunate for some... unfortunate for others.
Для одних удачно, для других неудачно.
Oh, how sad... and how very unfortunate for you, Mr. Maranov.
О, как печально... И как неудачно для Вас, мистер Маранов.
Показать ещё примеры для «неудачный»...

unfortunateпечальный

That is unfortunate.
Печально.
That's unfortunate.
Печально...
Yes, they might be killed, and that is unfortunate but there comes a time when the odds are against you and the only reasonable course of action is to quit.
Да, могут погибнуть и это печально, но иногда наступает момент, когда преимущество не на нашей стороне и единственный разумный способ действия — уход.
Well, that's sad and unfortunate.
Что ж, это грустно и печально.
Well, this is very unfortunate.
Ну, это очень печально.
Показать ещё примеры для «печальный»...

unfortunateприскорбный

How unfortunate!
Как прискорбно!
And unfortunate.
И прискорбно.
Unfortunate that I know the truth?
Прискорбно, что я знаю правду?
Unfortunate that you rushed to face him... that incomplete was your training... that not ready for the burden were you.
Прискорбно, что ты поторопился встретиться с ним... что неоконченным было твое обучение... что не готов к бремени ты был.
Most unfortunate.
Весьма прискорбно.
Показать ещё примеры для «прискорбный»...

unfortunateнесчастье

It is unfortunate you are no longer able to speak.
К несчастью, вы уже не способны говорить.
It is unfortunate your wet suit was found only minutes before the field was destroyed.
К несчастью, ваш водолазный костюм был найден лишь за несколько минут до того, как было уничтожено поле.
Unfortunate.
К несчастью.
— Most unfortunate, sir.
К несчастью, сэр.
It's merely unfortunate that his footman forgot his sugar this morning. — Sugar?
Просто, к несчастью, лакей не предложил ему сахар сегодня утром.
Показать ещё примеры для «несчастье»...

unfortunateжаль

It is unfortunate mem had to wait for New Year and cremation, but at least she is ahead of white elephant.
Жаль, что пришлось ждать нового Года и кремации, но хотя бы белый слон в очереди за вами.
It's unfortunate it was doomed to failure from the start.
Жаль, что всё это было обречено на неудачу с самого начала.
That's unfortunate, maybe for both of us.
Очень жаль, возможно, что мы оба ещё об этом пожалеем.
How unfortunate. He left.
Жаль...
— How unfortunate.
— Очень жаль.
Показать ещё примеры для «жаль»...

unfortunateдосадный

Yes, that was unfortunate.
Да, это было досадно.
It is unfortunate that these so-called Republicans have forced him to take the action he has taken.
Досадно, что республиканцы заставили его пойти на подобные действия.
That would be unfortunate...
Это будет досадно...
That would be unfortunate.
Это будет досадно.
The second time was just unfortunate.
Во второй просто досадно.
Показать ещё примеры для «досадный»...

unfortunateк сожалению

What's unfortunate?
Что к сожалению?
It's unfortunate that we're always fighting... that's why these things happen to us.
К сожалению, мы всегда соримся... именно поэтому такие вещи происходят с нами.
It's most unfortunate.
К сожалению у меня нет для них места.
Though it has deprived us of more detailed evidence, the unfortunate death of Guardian Aydan has surely not affected the issue.
Что ещё может служить более веским доказательством, чем к сожалению смерть охранника Айдана.
It is unfortunate that the crime of atheism remains so clearly evident in your writings.
К сожалению преступление безбожия само говорит из Ваших письмён.
Показать ещё примеры для «к сожалению»...

unfortunateповезти

— Yes, that was unfortunate.
— Да, не повезло.
I'm unfortunate, that's all.
Опять не повезло.
That was most unfortunate.
Тут просто не повезло.
Boy, it's unfortunate, the whole thing.
Боже. Не повезло, все так вышло.
That's unfortunate, but necessary as you'll learn in time.
Не повезло, но так было необходимо, и ты поймешь это со временем.
Показать ещё примеры для «повезти»...

unfortunateнеприятный

I have had the most unfortunate experience.
У меня был крайне неприятный разговор.
I understand you had a rather unfortunate encounter with the police tonight.
Я так понимаю, у тебя был... неприятный... инцидент... с полицией, сегодня вечером.
You know, it's-it's an unfortunate side effect... of telling everybody to-to stick it up their butts.
Знаешь, это неприятный побочный эффект того, что ты говоришь людям про их задницы.
It's an unfortunate side-effect of my... pills.
Неприятный побочный эффект от таблеток.
Last night we had a little unfortunate event here in Skjelleruten.
Прошлой ночью произошел неприятный инциндент.
Показать ещё примеры для «неприятный»...