неудачный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «неудачный»
Слово «неудачный» на английский язык переводится как «unsuccessful» или «unfortunate».
Варианты перевода слова «неудачный»
неудачный — unfortunate
Как мы описываем неудачную личность, которая приносит свои... неиспорченные детские инстинкты во взрослую жизнь?
How do we describe the unfortunate individual who carries his 'unspoiled, childhood instincts' into adult life?
Неудачный выбор слов с моей стороны.
An unfortunate choice of words on my part.
Не забывайте, что мы потеряли месяц из-за неудачных разногласий в чем виноват был не я.
Don't forget we wasted a month through an unfortunate disagreement for which I was not to blame.
Неудачно выразился, сэр.
An unfortunate choice of words, sir.
Простите за неудачный выбор слов.
Pardon the unfortunate choice of word.
Показать ещё примеры для «unfortunate»...
неудачный — unsuccessful
Я так неудачно распродал другие лоты... что добавлю полфунта чая за каждый проданный лот.
I've been so unsuccessful in disposing these other lots, that I'm gonna give away a half a pound of tea with every lot I sell from now on.
Они были неудачны.
They were unsuccessful.
— Неудачное путешествие во времени.
— Unsuccessful time travel.
Попытка его сбить была неудачной.
Attempts to shoot it down proved unsuccessful.
Попытка отключения ядра неудачна.
Core shutdown unsuccessful.
Показать ещё примеры для «unsuccessful»...
неудачный — bad
Вы выбрали неудачный город для аппетита, солдат.
This is a bad town to bring an appetite to, soldier.
Да, момент выбран неудачно.
It's pretty bad timing.
Она неудачно упала и, я подозреваю, было что-то еще.
She had a bad fall and, I suspect, other things as well.
Если Вы очень неудачно посылаете мяч, то он оказывается именно там.
Oh. If you slice your drives real bad, that's about where it is.
Когда появится ваш коллега, передайте ему, что это был неудачный розыгрыш на Хэллоуин.
When your partner comes out, tell him it was just a bad Halloween joke.
Показать ещё примеры для «bad»...
неудачный — fail
Шесть неудачных попыток.
Six failed attempts!
Планета будет здесь, а нас уже давно не будет, просто ещё одна неудачная мутация, ещё одна завершённая биологическая ошибка, эволюционный тупик.
Planet will be here, and we'll be long gone, just another failed mutation, just another closed end biological mistake an evolutionary cul-de-sac.
— Не говоря уже о двух неудачных браках.
— Not to mention two failed marriages.
Что ты думаешь о неудачном наступлении немцев в Арденнах?
What do you think since the German offensive in the Ardennes failed?
Келли никак не забудет свой неудачный брак с мошенником.
Kelly is still recovering from her failed relationship with that parolee.
Показать ещё примеры для «fail»...
неудачный — not a good
Это неудачная затея, а вдруг тебя кто-нибудь увидит?
No, this is not a good idea. What if somebody sees you?
Сейчас неудачное время.
Now's not a good time.
Я неудачный выбор.
I'm not a good subject.
Это неудачная мысль.
It's not a good idea.
Сегодня неудачный день.
— Today is not a good day.
Показать ещё примеры для «not a good»...
неудачный — botch
Я неудачно его резанула.
I botched it when I slit his throat.
От того неудачного зареза?
— The one where you botched it when you tried to slit my throat.
— Или неудачное ограбление.
— Or a botched robbery.
Какая-то неудачная ассимиляция?
Some kind of botched assimilation?
Легенда гласит, что гомункул — полностью сформировавшееся существо, сотворённое алхимиком при неудачной попытке создать человека.
According to tradition, it is said that Homunculus is the grown-up form of the botched product that is born when someone attempts a human transmutation.
Показать ещё примеры для «botch»...
неудачный — bad timing
— Неудачный момент? Ничего.
— Bad timing?
Просто время неудачное. Значит, вообще ничем нельзя расстраивать правительство?
It's just bad timing.
— Неудачное время.
— Bad timing.
Совсем неудачное время для того, что учудил Френк.
Very bad timing on Frank's part.
Неудачный момент.
Bad timing.
Показать ещё примеры для «bad timing»...
неудачный — wrong
Боюсь, время ты выбрал неудачное.
You've come at the wrong time.
О, вы выбрали неудачное место, мистер.
Ooh, you picked the wrong place to come to, mister.
Похоже, я выбрал неудачную неделю, чтобы бросить пить.
I took the wrong week to quit drinking.
Мы пришли в неудачный вечер.
We came on the wrong night.
Неудачная рыбалка.
Wrong fish.
Показать ещё примеры для «wrong»...
неудачный — really bad
И по-настоящему неудачное вложение денег.
And a really bad investment.
У меня был неудачный опыт обсуждений старых романов, как бы то ни было.
Look, I've had really bad experiences talking about past relationships, no matter how casual.
Знаешь, у меня просто ... сегодня был неудачный день.
Look, I just had a really... I've had a really bad couple of days, okay?
Я думаю, шутка, очень неудачная шутка.
Um, a joke, I think, a really bad practical joke.
Совершенно ясно, что эти две женщины больше не встречаются, поэтому заставлять их проходить через суд кажется очень неудачной идеей.
These two are clearly not in a relationship anymore, so forcing them to just go through a trial at this point seems like a really bad idea.
Показать ещё примеры для «really bad»...
неудачный — poor
Эта записка — неудачная попытка имитировать неграмотность.
This note is a poor attempt at illiteracy.
Вас удивит, сколь пагубен может быть неудачный выбор фасона.
You'd be surprised how detrimental a poor choice of fashion can be.
Неудачный выбор слова.
A poor choice of words.
Это очень неудачная шутка.
This is a poor joke.
Неудачно сострил.
A poor attempt at wit.
Показать ещё примеры для «poor»...