fail — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «fail»
/feɪl/
Быстрый перевод слова «fail»
Слово «fail» на русский язык переводится как «провалиться», «неудача», «провал».
Пример. Despite all his efforts, he failed the exam. // Несмотря на все его усилия, он провалил экзамен.
Варианты перевода слова «fail»
fail — провалиться
I failed, you know.
Вот видишь, я провалился.
— The Spearhead has failed.
— Копьеглавый провалился.
The plan has failed.
План провалился.
In short, I succeeded where you failed.
В итоге, я преуспел там, где ты провалился.
I failed.
Я провалился.
Показать ещё примеры для «провалиться»...
fail — провал
I've failed.
Это провал.
Failed!
Провал!
Allverticalthrustisa fail !
Каждыйвертикальныйзаход есть провал.
An assassination destined to fail from the outset.
Покушение было обречено на провал изначально.
It was bound to fail, no proper plan and what's more no resources.
Она была обречена на провал — никакого надлежащего плана, и, самое главное — никаких средств.
Показать ещё примеры для «провал»...
fail — неудача
I have a sense of having failed here, but...
С ощущением, что я потерпела здесь неудачу, но...
Does the mem want me to say she has not failed?
Я должна сказать мэм, что она не потерпела неудачу?
— It can't fail.
— Он не потерпит неудачу.
It was bound to fail.
Он потерпел неудачу.
If that is a failure, then I have failed.
Если это провал, тогда я потерпел неудачу.
Показать ещё примеры для «неудача»...
fail — подвести
When you needed me most, Ena, I failed you.
Ты так нуждались во мне , Эна, а я тебя подвел.
I should have been looking for the good in you. And I— — I failed you.
Мне следовало искать в вас доброе... а я... я подвёл вас.
He has failed me once but never twice.
Раз он меня уж подвел, в другой — не оплошает.
I failed him.
Я подвел его.
For the first time ever, I've failed you.
Впервые я подвёл вас.
Показать ещё примеры для «подвести»...
fail — провалить
You can tell your masters that I have failed in my experiments.
Можете сказать своим хозяевам, что я провалил свои эксперименты.
He failed a psycho-simulator test.
Он провалил тест на психосимуляторе.
I was overwhelmed with a feeling of embarrassment and malaise, as if I had failed an exam.
Я был сильно смущён и обескуражен произошедшим, словно провалил экзамен, и всё рухнуло.
Sounds stupid, but... because I'm failing shop.
Звучит глупо, но... потому что я провалил труд.
I failed the University Entrance Exams.
Я провалил университетские экзамены.
Показать ещё примеры для «провалить»...
fail — не удалось
I'm afraid we have failed to hold the full attention of our audience.
Боюсь, не удалось удержать внимание аудитории.
Larsen failed to work a miracle so he is not to be allowed another chance, is that it? Yes.
Ларсену не удалось сотворить чудо, поэтому он не получил еще одного шанса, так?
But I failed to kill myself.
Но мне не удалось покончить с собой.
— No. It failed, JR.
— Мне это не удалось, Джей Ар.
You're a good soldier, but this time you failed in your duty.
Ты хороший солдат, но на этот раз тебе не удалось выполнить свой долг.
Показать ещё примеры для «не удалось»...
fail — не смог
You've got to find him. I failed, but you won't.
Я не смог, но у вас получится.
There is the reason why Two failed to complete his message to us.
Вот причина, почему Второй не смог закончить сообщение для нас.
It has failed to activate the Time Destructor therefore it is not Taranium.
Он не смог запустить Деструктор Времени, значит это не Тараниум.
My only crime is that I failed.
Мое единственное преступление в том, что я не смог.
Well, anyway, I took her out last night and I... I failed.
Вчера она пришла ко мне, и я не смог.
Показать ещё примеры для «не смог»...
fail — потерпеть неудачу
Now, come, sir, we've all failed and there's no reason for expecting any of us to bear the whole brunt.
Не думаю, сэр, мы все потерпели неудачу, и нет причин полагать, что кто-то один возьмет на себя все расходы.
He seems to be winning Robert's confidence where everyone else has failed.
Похоже, он завоевал доверие Роберта когда остальные потерпели неудачу.
So, you succeeded where all the others failed.
Итак, значит ты преуспел, там где другие потерпели неудачу.
Other expeditions have tried and failed.
Наши экспедиции пробовали, но потерпели неудачу.
They have failed in their mission.
Они потерпели неудачу в своей миссии.
Показать ещё примеры для «потерпеть неудачу»...
fail — проиграть
Maybe you'll succeed where l failed.
Может, тебя ждёт удача там, где я проиграл.
Who knows then who failed.
Неизвестно, кто из нас от этого проиграл.
I have failed.
Я проиграл.
Dear neighbor, your wine is delicious, but I must recognize that... my venture has failed.
Дорогой сосед, у вас прекрасное вино, но должен признать — я проиграл.
I failed.
И проиграл.
Показать ещё примеры для «проиграть»...
fail — не получится
If we fail at that point, it'll be just too bad for you and that missus of yours.
Если у нас не получится этот пункт, это будет плохо для тебя и твоей миссис.
If this also fails we're drowning.
Если и там не получится — мы тебя утопим.
Everyone will be sorry if we fail!
Мы все расстроимся, если ничего не получится!
If he and Foster fail, it'll be up to us.
Если у него и Фостера не получится, то следующая очередь будет наша.
Even if you fail... at least you'll be alive in some past world somewhere.
Если и не получится, вы хоть выживете в каком-то прошлом мире. — Есть.
Показать ещё примеры для «не получится»...