провалиться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «провалиться»
«Провалиться» на английский язык переводится как «to fail» или «to flop».
Варианты перевода слова «провалиться»
провалиться — fail
Генерал Миро считает, что наступление провалилось... из-за недостатка усилий со стороны первого батальона.
General Mireau feels that the attack on the Ant Hill yesterday morning failed because of an inadequate effort on the part of the First Battalion.
Атака, начатая генералом Миро, провалилась.
General Mireau's assault on the Ant Hill failed.
Вот видишь, я провалился.
I failed, you know.
— Мы провалились.
— We failed. — Yes.
— Копьеглавый провалился.
— The Spearhead has failed.
Показать ещё примеры для «fail»...
провалиться — has failed
Согласно отчетам, атака провалилась по всему фронту.
General, according to first reports, the attack has failed all along the line.
План провалился.
The plan has failed.
Они будут стаю волков похоже, когда узнают, что проект провалился.
They'll turn like a pack of wolves, when they know that it has failed.
Так ты думаешь, что мой план провалился?
So you think my plan has failed?
Наша попытка транспортировать капитана Пикарда обратно на борт корабля провалилась.
Our attempt to transport Captain Picard back to the ship has failed.
Показать ещё примеры для «has failed»...
провалиться — fall
Когда-то я верил на слово, пока не провалился сарай, который, клялись, будет прочным.
I was a believing' man once, until a shed sworn to be sound, fell down.
— Я провалился сквозь стул! — Спокойно.
— I fell right through the chair.
Вон оттуда провалились, вместе с песком.
Look, we fell from up there. Along with the sand.
Пойди и посмотри, может, он в унитаз провалился.
Go and see if he fell in the john.
Это потому, что я провалилась в сон?
Is it because I fell asleep?
Показать ещё примеры для «fall»...
провалиться — go
Ну, старикан, я еще вернусь! Сквозь землю провалился.
You burnt all my hair... I'll come back for you! Master, he's gone underground.
Сквозь землю провалился.
Master, he's gone underground.
— Как под землю провалилась.
— It's like she's gone underground.
Но анализ ДНК провалился.
But the DNA's gone.
Абсолютно пустой. Будто они снова провалились под землю.
Seems they've gone back underground.
Показать ещё примеры для «go»...
провалиться — blow
Мне кажется, мы провалились.
I think we've blown it.
И, если она провалится, рискую я.
If it's blown, I'm on the line.
Эй, я провалился.
Hey, my cover's blown.
Нейт, наше прикрытие провалилось.
Nate, our cover's blown.
Нейт, наше прикрытие провалилось. Революция начинается раньше времени.
Our cover's blown.
Показать ещё примеры для «blow»...
провалиться — failure
Генерал разозлился, когда невозможное наступление провалилось. Он приказал артиллерии стрелять по своим.
A general in a tantrum over the failure of an impossible attack orders his artillery to fire on his own men.
Если он пойдет напрямую к Гиммлеру, провалится сразу же и ничто его не спасет.
He is on the verge of failure.
Сигма-эксперименты провалились.
The zigma experiments were a failure.
Провалился?
A failure.
Коуди убежал, значит, наша операция провалилась.
Culp got away. That means this operation is a failure.
Показать ещё примеры для «failure»...
провалиться — bomb
Другими словами, какой комик в Японии провалился?
That would mean basically which comedian bombed in Japan?
Нет, я провалилась.
No, actually, I bombed.
Я провалился.
I bombed.
Все думают, что провалились.
Everybody thinks they bombed.
И я думала, что провалилась.
I thought I bombed.
Показать ещё примеры для «bomb»...
провалиться — work
Как видите, ваш план провалился. Марджори, я думаю, вам лучше во всём признаться.
— So, you see, your pretense won't work, Miss Lowman.
— Провалитесь!
To work.
Мне очень жаль, что твоя идея провалилась, но я не могу позволить тебе так отвлекаться от темы.
I am sorry your idea didn't work, but I can't have you going off on a tangent.
Его траты, поиски идеального блюда... Он поставил нас в такое положение, что если открытие ресторана провалится, мы потеряем все.
His overspending, his quest for the perfect dish... he's put us in a spot that, if this reopening doesn't work, we'll lose everything.
Если пьеса провалится, ты вернёшься к своим киношникам и снова будешь чинить культурный геноцид на большом экране.
If this doesn't work out for you, you fuck off back to your studio pals... and dive back into that cultural genocide you guys perpetrate.
Показать ещё примеры для «work»...
провалиться — backfire
К сожалению, мой план провалился.
Unfortunately, my plan backfired.
Мой план провалился.
My plan backfired.
Кстати, план со сквозняком провалился.
Oh, and the whole draft thing backfired.
Твой замысел провалился.
Your little brainchild just backfired.
На самом деле это не так, но я провалился...
It probably wasn't, but it kind of backfired.
Показать ещё примеры для «backfire»...
провалиться — screw
Получение толстого конверта означало, что ты принят. Если конверт был тонким, — ты провалился.
You see, the thick envelope means you're in... and the thin envelope means you are screwed.
Дай ему знать, как сильно мы провалились.
Let him know how massively he screwed up.
Прости, думаю, мы оба провалились.
Guess we both screwed up.
А теперь все магазины закрылись, и я окончательно провалилась.
Now all the stores are closing, and i'm totally screwed.
Если я не исправлюсь перед своими детьми, а они не навестят меня, пока я не буду при смерти, тогда мы все безнадежно провалимся.
If I'm not gonna do any better by my kids and they're not gonna come and see me till I'm about to die, then we are all hopelessly screwed.
Показать ещё примеры для «screw»...