bet — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «bet»
/bɛt/
Быстрый перевод слова «bet»
Слово «bet» на русский язык можно перевести как «ставка» или «пари».
Пример. I bet you can't eat all that pizza by yourself. // Бьюсь об заклад, ты не сможешь съесть всю эту пиццу сам по себе.
Варианты перевода слова «bet»
bet — пари
I bet they never had any of the breeds they have — at these high class dog shows.
Держу пари, у них никогда не было таких породистых собак, какие участвуют во всех этих конкурсах.
No, but I'll bet you're worried about the Potter millions.
Нет, но держу пари, тебя волнуют миллионы Полли Поттер.
You bet they did.
— Держу пари, что так и было.
I bet you've never been to Havana.
— Держу пари, в Гаване вы еще не были.
I bet you're surprised to see these hyenas.
Держу пари, вы удивлены увидеть этих гиен.
Показать ещё примеры для «пари»...
bet — ставка
They're placing bets.
Они делают ставки.
— Make your bets, gentlemen.
— Делайте ставки.
If it's on the line, it's only half bet.
Если находится на линии, это только половина ставки.
— Place your bets.
— Делайте ставки.
Go ahead. -Place your bets.
Делайте ваши ставки!
Показать ещё примеры для «ставка»...
bet — спорить
Hmm. I bet her vacuum cleaner is filled with cool pharmaceuticals.
Спорим, у неё весь пылесос забит крутыми таблетками.
I bet you a place like this gets you in good condition.
Спорим, такое место как это приведёт тебя в хорошую форму.
I'll bet he stole those boots!
Эй! Спорим, он украл эти сапоги.
I bet you found her in a dance hall.
Спорим, ты подцепил её на танцах.
I'll bet you can't do this.
Спорим, вы так не умеете.
Показать ещё примеры для «спорить»...
bet — уверенный
I bet if we went to Chicago or New York, we could get jobs.
Я уверен, что в Чикаго и Нью Йорке полно вакансий.
— You bet I wouldn't.
— Ты уверен, что не буду?
I bet this reeks with romance. — I hope not, sir. — Yes.
Я уверен, что здесь сохранился дух рыцарских времён.
Bet this is the first time anyone gave you an airline.
Уверен, вам впервые пожертвовали авиакомпанию.
I bet they're asleep in New York.
Уверен, что в Нью-Йорке сейчас все спят.
Показать ещё примеры для «уверенный»...
bet — ставить
I bet six points for Bruno.
Ставлю на Бруно.
Well, I'm not making any two-bit bets tonight.
А я сегодня и не ставлю мелочь.
I bet a blue.
Ставлю синюю.
Bet a half a yellow.
Ставлю половину жёлтой.
Well, ace, king bets five blues.
Я ставлю пять синих.
Показать ещё примеры для «ставить»...
bet — готов поспорить
— I'll bet he does too.
— Готов поспорить, что знает.
I'll bet there isn't a good piggyback rider in your family.
Готов поспорить, в твоей семьей нет хороших катальщиков.
I bet I'm the first leatherneck in history that ever kissed a lieutenant.
Готов поспорить, что я первый морпех, целующий лейтенанта.
— I bet Wilma's a swell girl.
— Готов поспорить, Вилма замечательная девушка.
I'll bet he's back looking for a job.
Готов поспорить, он вернулся в поисках работы.
Показать ещё примеры для «готов поспорить»...
bet — наверняка
But I bet she don't smother the covers up around your neck, or fuss around with your pillow every night.
И наверняка заставляла тебя носить тугой воротничок или загоняла в постель каждый вечер.
I bet you knew a fella once who did something like... falling asleep when he oughta have kept awake, didn't ya?
Ты наверняка знал какого-нибудь парня который заснул, когда не должен был спать, да?
Yeah, I'll bet he liked the raise, though.
Но наверняка нравится повышение.
You know what, I bet I saw some of your pictures there and didn't know it.
Знаете, я наверняка видела и ваши картины, только не знала этого.
I bet you did — Mr. Manfredi!
Наверняка, это — Ой, извините.
Показать ещё примеры для «наверняка»...
bet — об заклад
Oh, boy, I bet that tastes good.
Ух, ты! Бьюсь об заклад, что он и на вкус что надо!
I bet that Agnes of yours wouldn't turn it down.
Бьюсь об заклад твоя Агнес не отказалась бы.
I'll bet the big fellow of mine breaks a record.
Бьюсь об заклад, этот здоровяк побьёт рекорд.
I bet he's real rough too.
Бьюсь об заклад он хорошо дерётся.
I bet you still love the guy.
Бьюсь об заклад, ты все еще любишь этого парня.
Показать ещё примеры для «об заклад»...
bet — держать пари
I'll bet you a red herring against a case of pre-war Scotch it was some man that got you pushed in here.
Держу пари, ты сюда загремела из-за какого-то мужика.
Boy, I'll bet there's plenty of dough in this little shack.
Держу пари, чувак — в этой лачуге полно монет.
Lucy's up at her Aunt Patsy's cabin. I'll bet on it.
А что до Люси, держу пари, она у тёти Пэтси.
I'll bet he's a little dickens.
Держу пари, он озорник.
I'll bet you an even hundred you wore long underwear.
Держу пари на сотню, что вы носили длинное нижнее белье.
Показать ещё примеры для «держать пари»...
bet — думать
I bet it was Tom's fault.
Думаю, это Том виноват.
You know, I'll bet that's some kind of a racket.
Знаешь, думаю, это какое-то мошенничество.
Now, I bet you got kind of a lovely face under all that paint there.
Я думаю, что под краской скрывается очень милое лицо.
I bet I haven't slept half as much as you.
Думаю, я спал вдвое меньше.
No, not at all, but I bet you're the only ones.
Нет-нет, но я думаю, вы одни такие.
Показать ещё примеры для «думать»...