об заклад — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «об заклад»

об закладbet

Ух, ты! Бьюсь об заклад, что он и на вкус что надо!
Oh, boy, I bet that tastes good.
Бьюсь об заклад, ты все еще любишь этого парня.
I bet you still love the guy.
Бьюсь об заклад, ты могла бы без особых усилий погубить мужчину.
Because I bet you could tease a man to death without half trying.
Бьюсь об заклад, твоя мама знает, где они, и как их получил ты.
I bet your mother knows where the money is and what you did to get it.
Ну, да-да, друзья среди женщин, что он встречал в публичных душевых, бьюсь об заклад.
Oh, yeah, women friends he met in the public shower rooms, I bet.
Показать ещё примеры для «bet»...
advertisement

об закладwager

Я бьюсь об заклад, что её сон вызван специальным дьявольским препаратом.
I d stake a wager that her sleep is caused by some devilish drug.
Если бы он дошел до Сессионного суда, бьюсь об заклад, они бы приняли решение в твою пользу, и...
If presented to the Court of Sessions, I would wager they would find in your favor, and...
Бьюсь об заклад, что его родители породистей твоих.
I'll wager his parents are more pure than yours.
Бьюсь об заклад, вы еще никогда не слышали «Песнь о Мудрецах»
I'll wager you've never heard «The Song of the Sages»
На самом деле, я бьюсь об заклад это и есть та причина по которой ты здесь.
In fact, I'll wager it's the real reason you were down here.
Показать ещё примеры для «wager»...
advertisement

об закладsure

Бьюсь об заклад.
Sure.
Бьюсь об заклад, что Диксон пытается отправить меня в тур с другими его артистами.
I'm sure Dixon's trying to package me on a tour with some of his artists.
Бьюсь об заклад, он просто подумал: «А почему бы не начать с гения-изгоя с фетишем на серийных убийц?»
I'm sure he just figured why not start with the Genius-IQ outcast with the serial-killer fetish?
Ты не нужна моей напарнице здесь, и, бьюсь об заклад, она не захочет тебя видеть. Не сегодня.
My partner doesn't need you here, and I sure as hell don't wanna see you again, not tonight.
Бьюсь об заклад, его подговорил этот бешеный недоносок Катон.
I'm sure it was yon demented little worm Cato who put him up to it.
advertisement

об закладto doughnuts

Бьюсь об заклад, его где-то убили, закинули в багажник и привезли сюда.
Dollars to doughnuts, killed somewhere else, dumped in his trunk, and driven here.
— Бьюсь об заклад...
— Dollars to doughnuts...
Даже если дозвонишься, бьюсь об заклад, в номере никого не окажется.
Even if you got through, dollars to doughnuts, you won't find anyone in your room.
Я, конечно, не судмедэксперт, но когда я уходил, бьюсь об заклад, что Мистер Правильность был не жильцом.
Now, I'm no medical examiner, but when I left, I would've have put dollars to doughnuts that Dudley Do-Right was a goner.
Бьюсь об заклад, эта подсказка ведёт нас к ней.
(Ron) Dollars to doughnuts this points us her way.