к сожалению — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «к сожалению»

«К сожалению» на английский язык переводится как «unfortunately».

Пример. К сожалению, я не смогу прийти на встречу завтра. // Unfortunately, I won't be able to come to the meeting tomorrow.

Варианты перевода словосочетания «к сожалению»

к сожалениюunfortunately

Ты написала Джастинити письмо для поступления в Гарвард, но, к сожалению, письмо было лучше, чем её заявление, но зато она поступила в калифорнийский филиал Нортриджа.
You wrote Jastenity that letter to get into Harvard. Unfortunately the letter was better than her application, but she did get into Cal State Northridge, which is the Harvard of Northridge.
К сожалению, Лесли управилась до того, как Купер вернулся, но я был на чеку.
Unfortunately, Leslie did wrap up before Cooper got back, but I was on the case.
К сожалению нет.
Unfortunately, no.
К сожалению, они меня узнали.
Unfortunately, they recognized me.
Но, к сожалению, ваш дядя также был человеком, который своё искусство использовал, чтобы...чтобы...
But unfortunately your uncle also was a man who used his art in order to... ln order to...
Показать ещё примеры для «unfortunately»...

к сожалениюsadly

К сожалению, мы ничего не можем для нее сделать.
Sadly there's nothing we can do for her.
Дэйзи, мы на людях, не вынуждай меня... Принимать решение, которое, к сожалению, я буду вынужден принять.
Daisy, don't force me into making public the reasons for a decision which, sadly, I must make.
Я попытался бы спасти его, но, к сожалению я приехал слишком поздно.
I would've tried to save him, but sadly I arrived too late.
К сожалению, Ваши сборщики почти ничего не найдут.
Sadly, your collectors will find almost nothing.
Но мы ещё раньше приняли решение... Не так ли? ...перевести его в другое учреждение, в котором, к сожалению, с детьми поступают немного иначе.
But we decided far earlier, that we transfer him to another institution where they treat children a little bit different, sadly.
Показать ещё примеры для «sadly»...

к сожалениюsorry

К сожалению, нет свободных мест.
Sorry, we're filled up.
— Да, синьора, но к сожалению... из-за карнавала у нас свободен только номер для новобрачных.
— Si, signora, but I am so sorry... because of the carnival, the only thing available is the bridal suite.
К сожалению, я не очень компанейская, вы видите, я только...
Sorry, I haven't been much company, only you see I...
К сожалению, я не могу дать вам номер без багажа.
Sorry, I can't give you a room without baggage.
К сожалению, швейцар ужинает. Но вы может оставить их здесь, если хотите.
I'm so sorry, the hall porter is just having his supper, but you can leave them there, if you like.
Показать ещё примеры для «sorry»...

к сожалению'm afraid

К сожалению, да.
— I'm afraid so.
Да, к сожалению.
I'm afraid so, dad.
К сожалению, центральное отопление сюда не провели... но комната сама по себе теплая.
Central heating doesn't come this far, I'm afraid... but the room itself is quite warm.
К сожалению, это так.
That's true, I'm afraid.
Мы были друзьями, но к сожалению, всё меняется.
We were friends, but had a bit of a falling out, I'm afraid.
Показать ещё примеры для «'m afraid»...

к сожалениюi'm afraid

К сожалению, жена ревнивая.
I'm afraid I have a jealous wife.
К сожалению, нет.
No, I'm afraid not.
К сожалению, так и есть.
I'm afraid you're right.
К сожалению, мы не сможем сохранить за тобой место.
I'm afraid you'll have to go.
К сожалению, эту тоже не принимают.
I'm afraid I can't accept this either.
Показать ещё примеры для «i'm afraid»...

к сожалениюwish

О, к сожалению, у меня нет ваших познаний во внешней политике.
Oh, I wish I had your knowledge of foreign affairs.
К сожалению, не знаю.
I wish I knew.
К сожалению, я не могу это обсуждать.
I wish I could discuss it, but I can't. — Who is she?
К сожалению, католики мне не особенно нравятся.
I wish I liked Catholics more.
А я, к сожалению, нет.
I wish I were.
Показать ещё примеры для «wish»...

к сожалениюregrettably

К сожалению, на это уже нет времени, г-н Эгерман.
Regrettably, there is no time for that, Mr Egerman.
К сожалению, на латыни только название этой истории, сама она на английском.
Regrettably, the author wrote only his title in Latin, and did the story in English.
К сожалению, нет.
Regrettably not.
Так что, к сожалению, мы никогда не узнаем.
So, regrettably, we shall never know.
Как Вам, безусловно, известно, развитие отдаленных регионов Западного Спирального рукава Галактики требует строительства гиперпространственного скоростного пути через Вашу звездную систему, и, к сожалению, Ваша планета — одна из запланнированных к сносу.
As you are probably aware, the plans for the outlying regions of the Western Spiral arm of the Galaxy require a hyperspace express route to be built through your star system, and, regrettably, your planet is one of those scheduled for demolition.
Показать ещё примеры для «regrettably»...

к сожалениюi'm sorry

К сожалению, дорогая.
I'm sorry darling.
Да, к сожалению. Глупец!
— Yes, I'm sorry.
К сожалению, наши предназначены для машин, они намного меньше.
I'm sorry. Our engines are too small for that kind of work.
К сожалению, мистер Марино, Вы не можете увидеть свою жену.
I'm sorry, Mr. Marino, but, uh, you can't see your wife.
К сожалению Трейси не смогла приехать, она пропала.
Hey, I'm sorry Tracy couldn't make it, but she kinda disappeared on me.
Показать ещё примеры для «i'm sorry»...

к сожалениюregret to

К сожалению, должен вам сообщить, что наш повелитель попал в плен.
I regret to say Milord has been taken captive.
К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе.
I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court.
К сожалению, должен Вам сообщить, сэр, что миссис Мердл еще не вернулась из Италии.
I regret to inform you, sir, Mrs Merdle has not yet returned from Italy.
К сожалению, мы должны сообщить вашей госпоже, что он не...
We regret to inform your lady he won't be attending--
К сожалению должнен сказать Вам...
— l regret to tell you...
Показать ещё примеры для «regret to»...

к сожалениюsorry to say

Нет, мистер Вустер. К сожалению, я получаю серьезные жалобы от жильцов.
No, Mr Wooster, but I'm sorry to say I had several complaints from tenants.
Теперь мы откатились назад, к сожалению.
Now we're a step back, sorry to say.
Но, к сожалению, этого недостаточно для столь искушенной аудитории...
But, sorry to say, not with this sophisticated audience.
Все остальное на этом стенде это, к сожалению, второй сорт.
Everything else on this board is second best, sorry to say.
Учитывая нашу историю, конечно, да, но, к сожалению, не могу приписать на свой счет свержение Тага.
Given our history, I'm sure I am, but sorry to say I can't take credit for putting Tug down.
Показать ещё примеры для «sorry to say»...