unfortunately — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «unfortunately»
/ʌnˈfɔːʧnɪtli/
Быстрый перевод слова «unfortunately»
«Unfortunately» на русский язык переводится как «к сожалению».
Пример. Unfortunately, I will not be able to attend the meeting. // К сожалению, я не смогу присутствовать на собрании.
Варианты перевода слова «unfortunately»
unfortunately — к сожалению
You wrote Jastenity that letter to get into Harvard. Unfortunately the letter was better than her application, but she did get into Cal State Northridge, which is the Harvard of Northridge.
Ты написала Джастинити письмо для поступления в Гарвард, но, к сожалению, письмо было лучше, чем её заявление, но зато она поступила в калифорнийский филиал Нортриджа.
Unfortunately, Leslie did wrap up before Cooper got back, but I was on the case.
К сожалению, Лесли управилась до того, как Купер вернулся, но я был на чеку.
Unsolved, unfortunately.
К сожалению, тоже нет.
— Unfortunately, no.
— К сожалению нет.
Unfortunately, they recognized me.
К сожалению, они меня узнали.
Показать ещё примеры для «к сожалению»...
unfortunately — к несчастью
Unfortunately, Monsieur Giron, business bores me to distraction.
К несчастью, месье Жерон, бизнес утомляет меня до отчаяния.
Unfortunately, however, having forgotten the magic formula that would make the broomstick stop carrying the water, he found he'd started something he couldn't finish.
Но, к несчастью для себя, забыв то важное заклинание, которое бы заставило метлу прекратить таскать воду, он понял, что разбудил нечто, не желающее успокаиваться.
I wish for your sake as well as mine I had an explanation but unfortunately, I've none.
Я бы хотела, ради нас обоих, чтобы у меня было объяснение,.. ...но, к несчастью, его нет.
Unfortunately for you, we have nothing to say.
К несчастью для вас, нам нечего сказать.
— But unfortunately for you, someone did.
— Но к несчастью для вас, кто-то его убил.
Показать ещё примеры для «к несчастью»...
unfortunately — увы
Unfortunately not everything.
Всё там. — Увы, не всё.
My friend here was hoping to spend some nice hours with you, but unfortunately his hope didn't come to pass.
Мой друг уже надеялся... провести с Вами приятные часы. Но, увы, его ожидания были обмануты.
Unfortunately I only have facts.
У меня, увы, только факты.
Unfortunately the explanation is not mine to give.
Увы, это не моя тайна.
Oh, I'd like to help you, but unfortunately that is the law.
Мы отблагодарим Вас. Я бы рад помочь, но, увы, таков закон.
Показать ещё примеры для «увы»...
unfortunately — жаль
Unfortunately, the legends about the castle are not bedtime stories.
Жаль, что легенды о замке на ночь не рассказывают.
Unfortunately I'm unable to drink coffee.
Жаль, мне его нельзя.
Ah, podstylka korotkovata, unfortunately.
Эх, подстилка коротковата, жаль.
Especially Mehrdad, who's gradually stopped giving the beautiful performances he was giving before, unfortunately.
В особенности у Мейрдада, который перестал давать прекрасные представления, что у него выходили сначала, а жаль.
Daughter, who unfortunately what your sister.
Дорогая, как же жаль твою сестрёнку.
Показать ещё примеры для «жаль»...
unfortunately — бояться
— Well, unfortunately... — I'm afraid that's out of the question.
— Боюсь, что это исключено.
— Unfortunately not, Beauty queen Dalgleish.
Боюсь, что нет, мисс Далглиш.
Unfortunately, there I run out of words.
Боюсь, мне просто не хватит слов.
Unfortunately.
— Боюсь, что нет.
We are unfortunately lost him.
Боюсь, он потерян для нас... — Кто?
Показать ещё примеры для «бояться»...
unfortunately — к сожелению
Unfortunately, the batteries seem uncomfortably low.
К сожелению, батареи, кажется, садятся.
But, unfortunately, he remains in a position of authority with our people here.
Но к сожелению, он сохраняет свой авторитет для наших граждан на станции.
And... unfortunately...
И... к сожелению...
Unfortunately, that means you can't have one, I'm sorry. What?
К сожелению,это означает, что у тебя не может быть такого, мне жаль.
Unfortunately, the only person I could find was a retired bloke.
К сожелению,единственный кого я смог найти,был парень в отставке.
Показать ещё примеры для «к сожелению»...
unfortunately — к великому сожалению
Unfortunately, there is no changing this.
К великому сожалению, уже ничего нельзя изменить!
— Unfortunately, no.
— К великому сожалению, нет.
The only survivor is a child, who, unfortunately, ran into the water in an attempt to reach his father, one of the divers.
В живых остался только этот мальчик. К великому сожалению, он прыгнул в воду, чтобы помочь своему отцу.
Unfortunately, he's a fighter.
К великому сожалению, он крепкий орешек.
Essex could not, unfortunately remain in the Privy Council while he is in Ireland.
Эссекс не сможет, к великому сожалению, оставаться в тайном совете после отбытия в Ирландию.
Показать ещё примеры для «к великому сожалению»...
unfortunately — к счастью
There are no miracles in life. Unfortunately.
В жизни чудес не бывает, к счастью.
You don't say! So unfortunately, she must have a head!
К счастью, мадам Эдуан -женщина с головой.
Unfortunately this precaution proved useless.
К счастью, эта мера предосторожности оказалась бесполезной.
Ah. She unfortunately can't make it, it being last minute and all.
Ах, она, к счастью, не сможет этого сделать, все делается в последнюю минуту.
Unfortunately, I'm never without my watercolors.
И к счастью, акварельные краски всегда со мной.
Показать ещё примеры для «к счастью»...
unfortunately — сожалеть
Unfortunately, madame, the operation has not been a success.
Сожалею, мадам, операция не удалась.
Unfortunately, Mr. Legrain urgently goes to London, to the auction.
— Господин Легрэн срочно вылетает в Лондон. Я очень сожалею, месье, но он уже вышел из бюро.
Unfortunately not.
Нет, нет, сожалею, месье.
Unfortunately, there's only one room.
Сожалею, у меня одна комната.
— Well, unfortunately I don't race nobodies. — Yeah, he don't race nobodies.
Сожалею, но я не соревнуюсь неизвестно с кем.
Показать ещё примеры для «сожалеть»...
unfortunately — повезти
Well, unfortunately for you, I do not share that need.
Что ж, тебе не повезло, у меня такой нужды нет.
Unfortunately, you're driving the precious cargo.
Тебе не повезло, ты привезёшь ценный груз.
Unfortunately, holly is also painfully entitled.
Хотя с именем Холли не повезло.
And unfortunately for you, words don't mean anything to me.
Тебе не повезло, я не верю словам.
Unfortunately my teacher hasn't fallen sick...
Мне не так повезло, мой учитель не заболел.
Показать ещё примеры для «повезти»...