настроить — перевод на английский

настроитьturn

Если они мертвы, это настроит общественное мнение против нашей космической программы.
If they are dead, it is going to turn public opinion against our space programme.
Да вы знаете ли, что он весь вчерашний вечер пытался настроить меня против вас
Do you know, he spent most of last evening trying to turn me against you?
Это настроит людей против тебя.
It'll turn the people against you.
Мюриэль, ты не можешь приходить сюда без предупреждения, пытаясь настроить Ронду против людей, которые ее любят. Против людей, будут с ней, когда ей это понадобится.
Muriel, you can't come barging in here without warning, trying to turn Rhonda against the people who love her.
Они сеют ужас, чтоб настроить Землян против инопланетян.
They're playing off fear to turn human against alien.
Показать ещё примеры для «turn»...

настроитьset

— Но он хочет настроить вас против меня!
— But he wants to set you against me!
А вот и он. Вот так вот, немного настроим и вам остается всего лишь нажать на кнопку.
Just set him up and, all you have to do is push the button.
Этим бы ты настроил одного против другого.
Don't you understand that money would set them against each other?
Ты попытался настроить нас друг против друга.
You've attempted to set us against each other.
Настройте его на максимальную мощность.
Set it at maximum power.
Показать ещё примеры для «set»...

настроитьattitude

Какие у тебя милый рождественский настрой!
That's a wonderful attitude to have on Christmas Eve.
Именно это нам и нужно. Позитивный настрой, как у отца Хаккета!
That's what we need — a more positive attitude, like Father Hackett's!
Как же я восхищен вашим позитивным настроем, отец.
I so admire your positive attitude, Father.
Здесь важен настрой.
Attitude is important.
Элли, главное — это настрой.
Ally, the key is attitude.
Показать ещё примеры для «attitude»...

настроитьspirit

— Вот это правильный настрой.
— Now, that's the proper spirit.
С таким настроем, ты еще долго провисишь.
With your spirit you won't die for some time
Я попробую суммировать... попробую суммировать, господа депутаты, общий настрой телефонных звонков.
Well, I think is time to synthesize. I tried really synthesize, deputies ... spirit of these calls.
Это поддержит боевой настрой нашей школы!
It would be great for school spirit !
— Это правильный настрой.
— That's the spirit.
Показать ещё примеры для «spirit»...

настроитьtune

Прошу прощения, я должен настроить гитару для репетиции.
Sorry. I must tune the guitar for the rehearsal
Можно настроить эту штуку как следует?
Can't you tune that thing properly?
Вы пришли ко мне, чтобы настроить пианино.
You came with me to tune the piano.
Вы пришли ко мне, чтобы настроить пианино" .
I am a nice girl from a good family. You came with me to tune the piano.'
Все, что Ты должен сделать, настроить это так.
All you need to do is tune in like this.
Показать ещё примеры для «tune»...

настроитьadjust

≈го просто надо настроить.
Adjust it.
Мистер Ворф, настройте сенсоры так, чтобы компенсировать помехи.
Mr. Worf, adjust sensors to compensate for the distortion.
Настройте сенсоры на ближний радиус.
Adjust sensors to short range.
Если я смогу понять как это работает я смогу настроить его так, чтобы оно не причиняло вред донору.
If I can figure out how this works then I can adjust it so it doesn't hurt the person administering it.
Транспортер может справиться с этим, если вы настроите замедлитель фазового перехода.
The transporter should handle it if you adjust the phase transition inhibitor.
Показать ещё примеры для «adjust»...

настроитьmood

А теперь нам бы хотелось сменить настрой.
Well, now we'd like to alter the mood a little.
Но её настрой может испортиться, если она обнаружит, что вы за ней шпионите.
It might mar the mood a bit if she finds you spying on her.
Все те вещи, которые всегда вселяют в меня романтический настрой.
Those things always put me in a romantic mood.
Вечно весь настрой собьют.
Talk about a mood killer.
А сейчас, если вы меня извините, весь этот треп дал мне особый настрой.
And now if you'll excuse me, all this talk has kind of put me in the mood.
Показать ещё примеры для «mood»...

настроитьget

Настрой на Эдем.
Get me Eden.
Настрой на Эдем.
Get me in.
Как мне вернуть этот настрой завтра?
How can I get it back tomorrow?
Я никак не могу его настроить!
I can't get a damn thing on this!
Сержант, вы можете настроить полицейскую волну на этой бандуре?
Hey, Sergeant, can you get police bands on that thing?
Показать ещё примеры для «get»...

настроитьput

Чтобы настроить нас друг против друга и выиграть с этого.
To put us against each other .. .. and profit from it
Я взяла кассету напрокат, чтобы настроить нас на нужный лад для французских гостей.
I've rented a film to put us in the mood for French visitors.
Вся эта еда настроила меня на романтический лад.
All this eating has put me in the mood for a little lovin'.
Я просто хочу чтобы ты знал... что когда звонит мой телефон и я слышу этот рингтон из "Крестного отца" который ты настроил, я чувствую смущение.
I just want you to know that... whenever I hear my phone ring and I hear that "Godfather" ringtone that you put in it, I feel embarrassed.
Я настроил Кино на режим поиска и послал в разгерметизированные части корабля искать активные консоли.
I put a Kino into search mode and sent it into unpressurized areas of the ship looking for an active console somewhere.
Показать ещё примеры для «put»...

настроитьpositive

Просто нужен правильный настрой.
Just gotta stay positive.
Вот именно. Надо ее приободрить. у нас должен быть позитивный настрой.
Precisely, we must be positive.
Мне нравится ваш позитивный настрой.
I love being positive.
Позитивный настрой.
Think positive.
У нее теперь более позитивный настрой.
She seems to be more positive about this now.
Показать ещё примеры для «positive»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я