настроить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «настроить»

«Настроить» на английский язык переводится как «to set up» или «to configure».

Варианты перевода слова «настроить»

настроитьset

— Но он хочет настроить вас против меня!
— But he wants to set you against me!
А вот и он. Вот так вот, немного настроим и вам остается всего лишь нажать на кнопку.
Just set him up and, all you have to do is push the button.
Этим бы ты настроил одного против другого.
Don't you understand that money would set them against each other?
Ты попытался настроить нас друг против друга.
You've attempted to set us against each other.
Настройте его на максимальную мощность.
Set it at maximum power.
Показать ещё примеры для «set»...

настроитьturn

Если они мертвы, это настроит общественное мнение против нашей космической программы.
If they are dead, it is going to turn public opinion against our space programme.
Это настроит людей против тебя.
It'll turn the people against you.
Мюриэль, ты не можешь приходить сюда без предупреждения, пытаясь настроить Ронду против людей, которые ее любят. Против людей, будут с ней, когда ей это понадобится.
Muriel, you can't come barging in here without warning, trying to turn Rhonda against the people who love her.
Они сеют ужас, чтоб настроить Землян против инопланетян.
They're playing off fear to turn human against alien.
Так мы настроим народ против него.
That will help turn the people against him.
Показать ещё примеры для «turn»...

настроитьtune

Можно настроить эту штуку как следует?
Can't you tune that thing properly?
Вы пришли ко мне, чтобы настроить пианино.
You came with me to tune the piano.
Все, что Ты должен сделать, настроить это так.
All you need to do is tune in like this.
Настройте еще раз.
Tune it again.
Через несколько минут я расскажу вам о сегодняшнем маршруте, но сначала давайте настроим наши хронометры на частоту семь для синхронизации со стандартным временем Федерации.
In a few minutes I shall be giving you the day's itinerary, but first please tune all chronometers to frequency seven for synchronization with Federation Standard Time.
Показать ещё примеры для «tune»...

настроитьattitude

Какие у тебя милый рождественский настрой!
That's a wonderful attitude to have on Christmas Eve.
Именно это нам и нужно. Позитивный настрой, как у отца Хаккета!
That's what we need — a more positive attitude, like Father Hackett's!
Здесь важен настрой.
Attitude is important.
Элли, главное — это настрой.
Ally, the key is attitude.
Даже главнее движений — настрой.
Even more than movement, it's attitude.
Показать ещё примеры для «attitude»...

настроитьadjust

Мистер Ворф, настройте сенсоры так, чтобы компенсировать помехи.
Mr. Worf, adjust sensors to compensate for the distortion.
Настройте сенсоры на ближний радиус.
Adjust sensors to short range.
Если я смогу понять как это работает я смогу настроить его так, чтобы оно не причиняло вред донору.
If I can figure out how this works then I can adjust it so it doesn't hurt the person administering it.
Транспортер может справиться с этим, если вы настроите замедлитель фазового перехода.
The transporter should handle it if you adjust the phase transition inhibitor.
Компьютер, настрой сканеры дальнего действия.
Computer, adjust long-range scanners.
Показать ещё примеры для «adjust»...

настроитьspirit

— Вот это правильный настрой.
— Now, that's the proper spirit.
Я попробую суммировать... попробую суммировать, господа депутаты, общий настрой телефонных звонков.
Well, I think is time to synthesize. I tried really synthesize, deputies ... spirit of these calls.
Это поддержит боевой настрой нашей школы!
It would be great for school spirit !
— Это правильный настрой.
— That's the spirit.
Вот это настрой.
There's the spirit.
Показать ещё примеры для «spirit»...

настроитьmood

А теперь нам бы хотелось сменить настрой.
Well, now we'd like to alter the mood a little.
Но её настрой может испортиться, если она обнаружит, что вы за ней шпионите.
It might mar the mood a bit if she finds you spying on her.
Все те вещи, которые всегда вселяют в меня романтический настрой.
Those things always put me in a romantic mood.
Вечно весь настрой собьют.
Talk about a mood killer.
А сейчас, если вы меня извините, весь этот треп дал мне особый настрой.
And now if you'll excuse me, all this talk has kind of put me in the mood.
Показать ещё примеры для «mood»...

настроитьget

Настрой на Эдем.
Get me Eden.
Настрой на Эдем.
Get me in.
Как мне вернуть этот настрой завтра?
How can I get it back tomorrow?
Я никак не могу его настроить!
I can't get a damn thing on this!
Сержант, вы можете настроить полицейскую волну на этой бандуре?
Hey, Sergeant, can you get police bands on that thing?
Показать ещё примеры для «get»...

настроитьpoison

Она пытается настроить твой разум против меня.
She's trying to poison your mind against me.
Ты пыталась настроить меня против Робина.
You tried to poison me against Robin.
Я не позволю настроить Генри против меня.
I will not let you poison Henry against me.
Они настроили его простив его родной матери.
They poison him against his own mother.
Он подумает, что мы пытаемся настроить его против отца.
He'd think we were trying to poison him against his father.
Показать ещё примеры для «poison»...

настроитьput

Я взяла кассету напрокат, чтобы настроить нас на нужный лад для французских гостей.
I've rented a film to put us in the mood for French visitors.
Вся эта еда настроила меня на романтический лад.
All this eating has put me in the mood for a little lovin'.
Я настроил Кино на режим поиска и послал в разгерметизированные части корабля искать активные консоли.
I put a Kino into search mode and sent it into unpressurized areas of the ship looking for an active console somewhere.
Он испробовал все, что смог придумать чтобы настроить ее... дорогие украшения...
He tried everything he could think of to put her in the mood... expensive jewelry...
Надеюсь это настроило его разговориться.
Hopefully it's put him in a mood to talk.
Показать ещё примеры для «put»...