attitude — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «attitude»

/ˈætɪtjuːd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «attitude»

«Attitude» на русский язык переводится как «отношение» или «настроение».

Пример. Your attitude towards work can determine your success. // Ваше отношение к работе может определить ваш успех.

Варианты перевода слова «attitude»

attitudeотношение

— Your attitude is difficult to understand.
— Твоё отношение трудно понять.
Sir, for several days your attitude toward me seems to have changed.
Мне кажется, что ваше отношение ко мне изменилось.
Perhaps if your attitude toward her had been different... It's my fault, huh?
Возможно, если бы твоё отношение к ней было бы другим...
My newspaper will take your attitude into account.
Моя газета учтет ваше отношение.
I appreciate your attitude very much, and it'll all be straightened out on Monday.
Я ценю ваше отношение и... все будет улажено в понедельник.
Показать ещё примеры для «отношение»...

attitudeнастроение

It's all attitude.
Это задаст настроение.
We need to discuss your attitude.
Мы должны обсудить твоё настроение.
He has a bad attitude.
У него плохое настроение.
I'm telling you, your voice and your attitude is enough, But then the fact that you took, you know, risks.
— Ты так — я имею в виду, говорю тебе, твой голос, и твое настроение — этого достаточно, но к тому же ты знаешь,ты рисковала.
Ireallylikedthe attitude of this dress when it came out.
Мне нравится настроение платья.
Показать ещё примеры для «настроение»...

attitudeнастрой

That's a wonderful attitude to have on Christmas Eve.
Какие у тебя милый рождественский настрой!
Well, I like the kid's attitude.
Мне нравится настрой этого парня.
That's what we need — a more positive attitude, like Father Hackett's!
Именно это нам и нужно. Позитивный настрой, как у отца Хаккета!
Attitude is important.
Здесь важен настрой.
Ally, the key is attitude.
Элли, главное — это настрой.
Показать ещё примеры для «настрой»...

attitudeповедение

Seeing her husband, Mrs. Lepic changes her attitude.
Заметив мужа, мадам Лепик сменила поведение.
Your irresponsible attitude forced me to take matters into my own hands!
Ваше безответственное поведение вынудило меня самому принять меры.
I often came into conflict with your attitude towards power.
Ваше поведение меня раздражало.
By her dress, attitude, and makeup, the prostitute indicates her trade.
Выбор наряда, прически, косметики и поведение должно четко показать, чем она намерена заниматься.
Suspicious attitude.
Подозрительное поведение.
Показать ещё примеры для «поведение»...

attitudeпозиция

Your attitude may be old-fashioned, Doctor, but I like it. Very much.
Ваша позиция может и старомодна, но мне она очень нравится.
You finally have the right attitude.
Наконец-то у тебя правильная позиция.
If it holds its present attitude, it will reach perfect escape velocity.
Если данная позиция останется прежней, мы как раз наберём достаточную скорость отрыва.
I must say, I find your attitude fairly incomprehensible.
Должен сказать, твоя позиция совершенно непонятна.
Your attitude is being noted, Mr Rivers.
Ваша позиция отмечена, Мистер Риверс.
Показать ещё примеры для «позиция»...

attitudeподход

That's not the right attitude.
Это неправильный подход, Джордж.
It's a conservative attitude.
Это консервативный подход!
I don't entirely like your attitude.
Мне не нравится твой подход.
I'm trying to make a living. I like to have a professional attitude.
Я зарабатываю на жизнь Мне нравится профессиональный подход.
Nice attitude.
Хороший подход.
Показать ещё примеры для «подход»...

attitudeвести

Well, why don't you take your pansy attitude back in there and make him sign my deal?
Может ты перестанешь вести себя, как баба, и заставишь его подписать мою сделку?
Is that the attitude of someone asking for help?
Это так должен вести себя человек, который просит о помощи?
I want to be able to prove that men can be divas, too, which is why I'm gonna give them a full dose of some Freddie Mercury... just to show how the boys can really bring some diva attitude.
Я хочу доказать, что мужчины тоже могут быть дивами, вот почему я хочу дать им дозу Фредди Меркьюри. Просто чтобы показать им, что парни могут вести себя, как дивы.
She's got a real attitude problem.
Совсем вести себя не умеет.
Max, you can't have an attitude like that and not get buried in Hollywood.
Макс, ты не можешь вести себя так. В Голливуде тебя закопают.
Показать ещё примеры для «вести»...

attitudeотноситься

Well, what he has said, what would you say his attitude toward me was?
— Ничего особенного. — Я так и думала. И как, по вашему, он ко мне относится?
I even love the crass kitchen attitude.
Мне даже нравится относится к жизни, как к кухне.
Then why does she give me that attitude?
Почему же тогда она ко мне так относится?
Do you think maybe you could adopt a more generous attitude towards our patients?
Не могла бы ты более терпимо относится к нашим пациентам?
Don't give me that attitude.
Не надо так относиться ко мне.
Показать ещё примеры для «относиться»...

attitudeхарактер

Some of us disapproved of your macho attitude.
Не обижайся, но многие считали невыносимым твой характер.
The only accessory I have is my attitude.
У меня только один аксессуар — характер.
A kryptonian girl with blond hair and a bad attitude.
Криптонская девчонка. Светлые волосы и тяжелый характер.
What a bad attitude!
Ну и характер!
And keep the Spanish feel, keep that attitude.
И покажи испанский дух. Покажи этот характер.
Показать ещё примеры для «характер»...

attitudeпоза

Sandy, don't take that attitude.
Сэнди, не вставай в позу.
The Public Prosecution's arrogant attitude even the whiteness of their shirts annoys me.
Публичный обвинитель встал в позу однако рук они не марали, и это раздражает меня.
He was giving me some big-time Mondo attitude because I wasn't so happy with what he was doing.
Он встал в такую важную позу Мондо потому что я не была довольна тем, что он делал.
You giving me attitude, Merlotte?
Ты становишься в позу, Мерло?
Attitude.
Встала в позу.
Показать ещё примеры для «поза»...