настроение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «настроение»

На английский язык «настроение» переводится как «mood».

Варианты перевода слова «настроение»

настроениеmood

Она была здорова и в хорошем настроении.
She was in good health and in a good mood.
О, настроение пропало.
Oh, the mood's gone. It's all different now.
Настроение пропало?
The mood's gone, eh?
Может он в хорошем настроении.
Maybe he's in a good mood.
Босс сегодня в хорошем настроении.
The Boss was in a good mood today.
Показать ещё примеры для «mood»...

настроениеfeel

Рассказывай, у меня отличное настроение.
Speak up, I'm feeling a lil off today.
Думаю, поместим их в сейф, а утром, в понедельник, в хорошем настроении...
Suppose we put it in the safe, and then Monday morning when you're feeling good...
Говоря о хорошем настроении, где та бутылка в столе, о которой ты говорил?
Oh, speaking of feeling good, where's that bottle you said was in your desk?
Это скорее всего зависит от их настроения в тот момент, я думаю.
It rather depends on how they're feeling at the time, I imagine.
Расскажи, чем ты занимаешься, какое у тебя настроение.
Tell him what you've been doing and how you're feeling.
Показать ещё примеры для «feel»...

настроениеcheer

— Почему бы вам ни выпить, чтобы поднять настроение?
Why don't you have a drink to cheer you up?
Будьте в хорошем настроении.
Be of good cheer.
Я покажу то, что поднимет вам настроение.
I'll show you something to cheer you up.
Может, я смогу поднять ей настроение?
I thought maybe I could cheer her up.
Зато у меня есть кое-что, что поднимет тебе настроение.
Well, it just so happens that I've got something that might cheer you up...
Показать ещё примеры для «cheer»...

настроениеin a good mood

А сейчас у меня хорошее настроение, Дэнни.
I'm in a good mood, Danny.
Вам повезло, что у меня сейчас хорошее настроение. Сэр!
— Be thankful I'm in a good mood, man.
На вашей троице удалось застать меня по утру, когда у меня хорошее настроение.
But you three caught me on a morning when I'm in a good mood.
Скоро Рождество. У меня отличное настроение. — Да.
Its Christmas, I'm in a good mood, I'm smiling.
Сегодня у неё хорошее настроение.
She's in a good mood today.
Показать ещё примеры для «in a good mood»...

настроениеspirit

— У тебя, по-видимому, сегодня отменное настроение.
— We certainly are in good spirits tonight.
Когда м-р Хоббс собрал своё семейство, его настроение начало активно улучшаться в предвкушении счастливого воссоединения семьи на берегу моря.
As Mr. Hobbs counted up his tribe... his spirits began to rise in eager anticipation... of that happy reunion by the sea.
Уверяю тебя, мой мальчик, в лучшем настроении еще не был!
I assure you my dear boy, my spirits couldn't be higher!
Ты в хорошем настроении сегодня?
You're in good spirits tonight.
Решил, награжу-ка я им весь коллектив редакции, каждый почувствует, что он что-то выиграл, и настроение поднимется.
I figure we give it to the whole newsroom, everybody feels like they've won something, pick up their spirits.
Показать ещё примеры для «spirit»...

настроениеfeel better

Не пытайтесь поднять мне настроение.
Stop trying to make me feel better.
Дети хотели поднять тебе настроение.
The children just came in to make you feel better.
И мне не нужно поднимать настроение.
I do not require being made to feel better!
Я просто не умею поднимать людям настроение, вот и всё.
Oh, Mary. It's just that I'm bad at making people feel better, that's all.
Извини, просто хотел тебе настроение поднять.
I'm sorry. I was trying to make you feel better.
Показать ещё примеры для «feel better»...

настроениеreally in the mood

Я не в настроении.
I'm not really in the mood.
Соберитесь. -Я не в настроении.
— I'm not really in the mood.
Нет, я не в настроении.
Not really in the mood.
О, я просто не в настроении надевать платье.
Oh, I'm just not really in the mood to put on a dress.
Э, честно говоря, я сейчас не в настроении для компании.
Um, to tell you the truth, I'm not really in the mood for company right now.
Показать ещё примеры для «really in the mood»...

настроениеin a bad mood

У тебя плохое настроение.
You're in a bad mood.
Я пытался сказать тебе но у тебя было плохое настроение.
Not much. I tried to tell you. But you were in a bad mood.
У тебя плохое настроение?
— Are you in a bad mood?
У Бадди плохое настроение.
Buddy's in a bad mood.
— У него вечно плохое настроение.
— He's always in a bad mood.
Показать ещё примеры для «in a bad mood»...

настроениеmood swings

Прекращения перемен настроения и стабильности в жизни.
An absence of mood swings and stability in my life.
Ужасные скачки настроения.
Terrible mood swings.
Вы не страдаете от резкой смены настроений или приступов депрессии?
You're not suffering from any mood swings or bouts of depression?
Никаких смен настроений.
Oh, no mood swings.
Да, как будто добавочный вес, утренняя тошнота, смены настроения, медицинские обследования сами по себе не достаточные напоминания.
Yeah. I guess the extra weight, the morning sickness the mood swings the medical examinations-— they aren't reminders enough.
Показать ещё примеры для «mood swings»...

настроениеgood

— Это поднимет настроение Пинки.
This'll be as good as a dose of salts to Pinkie.
Я сейчас не в настроении. — Нам надо поговорить.
It's not a good idea right now.
Этот ветерок поднимает мне настроение.
That breeze feels good.
Некоторым покупки поднимают настроение.
A shop does some people the world of good.
Вы подняли мне настроение.
— You must be good. — Yeah.
Показать ещё примеры для «good»...