mood — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «mood»
/muːd/
Быстрый перевод слова «mood»
«Mood» на русский язык переводится как «настроение».
Пример. I'm in a good mood today. // Сегодня у меня хорошее настроение.
Варианты перевода слова «mood»
mood — настроение
The mood's gone, eh?
Настроение пропало?
— He's in sort of a bad mood today.
— У него плохое настроение.
Here am I sitting, waiting for my scene, all eager to go... and I have to wait and wait to be driven out of my mood... just because two little actors in the cast want to enlarge their parts.
Я уже в нетерпении, а должен ждать своего выхода. Настроение пропадает! И всё из-за того, что двое актёришек желают удлинить свои роли!
Besides, the lighting effect will set the proper mood... of mystery and intrigue as we talk.
Кроме того, эффект освещения придаст надлежащее настроение... тайны и интриги, о чём мы и будем говорить.
I'm in a good mood, Danny.
А сейчас у меня хорошее настроение, Дэнни.
Показать ещё примеры для «настроение»...
mood — дух
You're having your moods.
Ты не в духе.
He's in a bad mood.
Он сегодня не в духе.
My husband isn't in a good mood.
Муж не в духе.
You in a bad mood?
— Ты что, не в духе?
Leon's in a bad mood.
Ладно, пошли, Леон не в духе.
Показать ещё примеры для «дух»...
mood — настрой
Well, now we'd like to alter the mood a little.
А теперь нам бы хотелось сменить настрой.
You were fumbling and I was getting out of the mood.
Ты копошился и я потеряла настрой.
It might mar the mood a bit if she finds you spying on her.
Но её настрой может испортиться, если она обнаружит, что вы за ней шпионите.
Those things always put me in a romantic mood.
Все те вещи, которые всегда вселяют в меня романтический настрой.
And now if you'll excuse me, all this talk has kind of put me in the mood.
А сейчас, если вы меня извините, весь этот треп дал мне особый настрой.
Показать ещё примеры для «настрой»...
mood — настроенный
He is certainly in that mood.
Он настроен на это.
I'm really not in the mood to see the bright side.
Я не настроен видеть позитив.
I'm not really in the mood to talk about my mom.
— Я сейчас не настроен говорить о моей маме.
I'm not really in the mood to talk at all.
Я вообще не настроен говорить.
Dad, I'm really not in the mood for conversation.
Пап, я совсем не настроен беседовать.
Показать ещё примеры для «настроенный»...
mood — хотеться
If you're in the mood for gum, I can get you a fresh stick.
Слушай, если тебе хочется жвачки, я могу дать тебе свежую.
I'm in the mood for a party.
А мне ужасно хочется развлечься.
He wants me to go to this party tomorrow. I'm just not in the mood.
Звал меня на вечеринку, а мне туда не хочется.
I'm not really in the mood for champagne.
Мне не очень хочется шампанского.
When a man talks to me like that, it puts me in a harboring kind of mood.
Когда они говорят так, мне прямо хочется специально спрятать его. Что?
Показать ещё примеры для «хотеться»...
mood — хотеть
— I'm in the mood for a chimichanga.
— Но я хочу чимичангу.
Put my stomach in a good mood, make this taste like kid food.
Их мамы просто жуют их еду и они плюют им прямо в рот. Я действительно хочу, чтобы мой папа женился на птице.
No, I am not in mood to walk.
Нет, я не хочу гулять.
Let's hope not, 'cause I'm in the mood to see someone fail.
Надеюсь, нет, потому что хочу увидеть, кто провалится.
— No, I'm not in the mood.
Не хочу. Я больше ничего не хочу.
Показать ещё примеры для «хотеть»...
mood — хорошее настроение
I'm not really in the mood right now.
У меня сейчас не очень хорошее настроение.
I'm in too good of a mood.
У меня слишком хорошее настроение.
You're in a merry mood today, Mr. Todd.
У вас сегодня хорошее настроение, мистер Тодд.
Someone's in a mood.
У кого-то хорошее настроение.
I am in too good a mood.
У меня слишком хорошее настроение.
Показать ещё примеры для «хорошее настроение»...
mood — плохое настроение
I was in a bit of a mood, but I'm happy now.
У меня было плохое настроение, но теперь я счастлива.
— So what'd you tell her? — Not to worry about your moods, that you generate those yourself and then you find your excuse for having 'em.
— Чтобы она не обращала внимания на твоё плохое настроение, в котором ты сам виноват и оправдание которому, сам же и находишь.
Watch out. He's not in a good mood.
Осторожно, у него плохое настроение.
It's not a mood If He's always In It. It's his personality.
Это не плохое настроение, а характер такой.
You don't have to pretend to not be in a good mood for my sake.
Тебе не нужно симулировать плохое настроение ради меня.
Показать ещё примеры для «плохое настроение»...
mood — атмосфера
Just a little joke to lighten up the mood.
Просто небольшая шутка, чтобы разрядить атмосферу.
I'd spoil the mood.
Я нарушу атмосферу.
I am trying to set the right mood in there.
— Я тут пытаюсь создать нужную атмосферу.
I'm just here to soften the mood... so to speak.
Я здесь только для того, чтобы сделать атмосферу более приятной.
I'd like to liven up the mood here, and I want-— l-l-I want-— I want to sing a song.
Ну ладно, я хотел бы оживить тут атмосферу, и я хочу,я,я,хочу— Спеть вам песню.
Показать ещё примеры для «атмосфера»...
mood — сегодня
You would have been, but I feel in a charitable mood tonight.
Могли бы закончить, но я сегодня добрый.
I'm in a generous mood.
Я сегодня щедрая.
Oh Dan Hee's mood today is really good.
У О Дан Хи сегодня есть, что отмечать...
Lucky for you,I'm in a forgiving mood.
На твоё счастье, я сегодня добрый.
You caught me in a charitable mood.
Я сегодня щедрый.
Показать ещё примеры для «сегодня»...