плохое настроение — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «плохое настроение»

«Плохое настроение» на английский язык переводится как «bad mood».

Варианты перевода словосочетания «плохое настроение»

плохое настроениеbad mood

— Она в плохом настроении, мистер Коркери, из-за этого следствия.
She's in a bad mood, Mr Corkery, over this inquest.
В плохом настроении на нашем празднике победы? !
In a bad mood at our victory march?
— Почему у тебя плохое настроение?
— Why are you in a bad mood? — I'll curse.
Он в плохом настроении.
He's in a bad mood.
Он в плохом настроении. Что произошло?
He is in a bad mood, isn't he?
Показать ещё примеры для «bad mood»...

плохое настроениеmood

У меня было плохое настроение, но теперь я счастлива.
I was in a bit of a mood, but I'm happy now.
Это мне помогает, даже когда я в плохом настроении.
It works for me even when I'm not in the mood.
Ты в плохом настроении.
You are in the mood.
Это не плохое настроение, а характер такой.
It's not a mood If He's always In It. It's his personality.
Человек, который никогда не приговорил бы многообещающего новобранца к рудникам лишь потому, что у него плохое настроение.
A man who would not condemn a promising recruit to the mines out of a mood.
Показать ещё примеры для «mood»...

плохое настроениеnot in a good mood

У меня сегодня плохое настроение.
I'm not in a good mood tonight.
У меня плохое настроение, Так что отвали!
I'm not in a good mood either, so stop irritating me!
Осторожно, у него плохое настроение.
Watch out. He's not in a good mood.
Она в плохом настроении.
She's not in a good mood.
Он в плохом настроении.
He's not in a good mood.
Показать ещё примеры для «not in a good mood»...

плохое настроениеfeel that bad

У меня не такое уж плохое настроение.
I don't feel that bad.
Собери свое плохое настроение и выкинь его.
Take all your bad feelings and push them down.
У всех плохое настроение после провала.
Everybody feels bad for the underdog.
Извини, у меня кое-что не идет из головы и потому плохое настроение.
I'm sorry, I have something on my mind and I feel bad.
Почему у меня плохое настроение?
Why do I have this bad feeling?
Показать ещё примеры для «feel that bad»...

плохое настроениеfoul mood

Ты просто в плохом настроении, потому что поссорился с Бекет.
And you're just in a foul mood because you had a spat with Beckett.
Теперь ясно, почему мистер Светило всегда в плохом настроении.
No wonder Mr. Sunshine's always in a foul mood.
Я бы попросила Фрэнки сделать вам новый, но он сегодня в плохом настроении.
I mean, I would have Frankie make you another one, except he's kind of in a foul mood.
Между его наступающим слушанием и его потенциальной причастностью к убийству Джейсона, не упоминая причастности моей мамы, я в плохом настроении.
Between his upcoming hearing and his potential involvement in Jason's murder, not to mention my mom's, I'm in a foul mood.
Потому что, честно говоря, ты в плохом настроении с тех пор, как я к вам подсел.
because frankly, you've been in a foul mood since I sat down.
Показать ещё примеры для «foul mood»...

плохое настроениеdepressed

А ведь сегодня я встал с постели в плохом настроении.
I was depressed when I got up this morning.
В тот день у меня было плохое настроение из-за плохих оценок.
The other day, I was depressed by bad test grades.
Вот почему он был в таком плохом настроении.
Now we know why he was depressed all this time.
Я сегодня в плохом настроении.
I've just been depressed today.
В любом случае, когда я в плохом настроении, я иду за покупками.
Anyway, when I get depressed, I always like to go shopping.

плохое настроениеreal bad mood

Я был в очень плохом настроении в последнее время.
I've been in a real bad mood lately.
Ее муж-иностранец был в плохом настроении.
Her foreigner husband looked like he was in a real bad mood.
Я не хочу звонить ему, вдруг он будет рядом с тренером, а у тренера сегодня действительно очень плохое настроение.
I don't want to call him in case he has his phone on when he's around the coach, Because the coach is in a really bad mood today.
Игнорируй меня, у меня плохое настроение.
Ignore me, I'm in a really bad mood.
Ты в очень плохом настроении.
You're in a really bad mood.

плохое настроениеfeeling down

А то у нас у всех плохое настроение.
We're all feeling down.
У тебя плохое настроение, и ты сама себя терроризируешь.
You're feeling down, and you're beating yourself up.
Он менял слова для меня, когда у меня было плохое настроение.
He used to change the lyrics for me when I was feeling down.
Она сейчас просто в плохом настроении.
She's just not feeling that great right now.

плохое настроениеbad temper

Прости мне мое плохое настроение.
Forgive my bad temper.
У меня плохое настроение.
— I got the bad temper.
У вас не может быть плохого настроения и расхождений во мнениях в этой счастливой колонии.
You can't have bad temper and differences of opinion in this happy type colony. Say you're sorry, Ola.
Плохое настроение?
Bad temper?
Сенпай в плохом настроении.
He's got a bad temper.
Показать ещё примеры для «bad temper»...

плохое настроениеbad day

И как мне кажется, у Мастера, где бы он ни был, очень плохое настроение.
And I would imagine the Master, wherever he is, having a fairly bad day himself.
Предупреждаю заранее. Ты застал меня в плохом настроении!
Only fair to warn you — you caught me on a bad day!
Я сожалею, что у тебя сегодня плохое настроение, но тебе придется немного прогуляться с мисс Мэйсон.
I'm sorry you're having a bad day, But you're gonna have to take a little walk with Miss Mason.
Хорошо, твой черед — скажи мне, почему у тебя такое плохое настроение...
— Okay, your turn... why are you having the worst day...