настроенный — перевод на английский

настроенныйserious

Как только вы замечаете,.. ...что девушка настроена серьёзно, вы убегаете.
Your record shows that whenever a girl gets serious, you run.
Она настроена очень серьёзно. Так что вам пора сматывать удочки.
Well, she's very serious, so you'd better start running.
Она действительно серьёзно настроена.
She's really serious
Не думал, что ты так серьёзно настроен!
I didn't realize how serious you were!
Гарри, ты явно настроен всерьёз насчёт всего этого, вот почему я хочу предложить нечто вроде обмена.
Harry, you obviously seem serious about this, so I'm going to propose a trade.
Показать ещё примеры для «serious»...

настроенныйset

Фазер не настроен на поражение.
My phaser wasn't set to kill.
Все настроено, Номер Два
All set, Number Two.
Ваши фазеры максимально настроены.
Your phasers will be set on maximum.
Настроены, чтобы открыться только на новой фазе наших взаимоотношений... вот и все, раз мы все еще здесь.
Set to open on a new phase of our relationship... That is, if we're still here.
Мой лазер был настроен на оглушение, а не на убийство.
My phaser was set to stun, not to kill.
Показать ещё примеры для «set»...

настроенныйdetermined

Кажется, ты решительно настроен оставить Ласло здесь.
It seems you're determined to keep Laszlo here.
— Почему вы так решительно настроены ?
-Why are you so determined?
Но я уверяю вас, Я настроен изучить это место.
But I assure you, I'm determined to study that place.
Ну, вы читали историю обо всех этих вещах и были настроены держаться за это.
Well, you read a story into all these things and were determined to hold on to it.
Потому, что я обвинял вас несправедливо, вы были настроены доказать мою неправоту.
Because I accused you unjustly, you were determined to prove me wrong.
Показать ещё примеры для «determined»...

настроенныйtuned

Ваш разум должен быть тщательно настроен, огромное множество частот покрывают сенсосферу.
Your mind must be finely tuned, the frequencies covering the surface of the Sense-Sphere are numerous.
— Куда была настроена ваша антенна?
— Where was your aerial tuned?
Настроен передавать прямо на корабль.
Tuned to transmit directly to the ship.
# детка, твои мысли — это радио # # а приёмник— в моей голове # # детка, я настроен на твою длину волны # # давй, расскажу, о чём там передача # #это передатчик #
# baby, your mind is a radio # # the receiver is in my head # # baby, i'm tuned to your wavelength # # let me tell you what it says # # it's a transmitter #
Здесь мы должны признать тот факт, были времена более счастливые, чем наше, времена Пифагора и Аристоксена, когда наши праотцы довольствовались тем, что на их идеально настроенных инструментах, игрались лишь отдельные тона,
Here we have to acknowledge the fact that there were ages more fortunate than ours, those of Pythagoras and Aristoxenes, when our forefathers were satisfied with the fact that their purely tuned instruments were played in only some tones,
Показать ещё примеры для «tuned»...

настроенныйfeel

Ну, если ты так настроена...
If that's how you feel.
Как еще я могу быть настроена?
How do you expect me to feel?
— Я очень рада, что ты так настроен.
— I'm so glad you feel that way.
Ну, если вы так настроены...
If that is the way you feel.
Я понимаю, как серьёзно ты настроен.
I know how strongly you feel.
Показать ещё примеры для «feel»...

настроенныйin the mood

Я настроен помочь тебе, друг
I'm in the mood to help you, dude
Она настроена больше чем на шампанское.
She's in the mood for more than champagne.
— Я настроен любить...
♪ I'm in the mood ♪ ♪ For love... ♪
Я вообще не настроен говорить.
I'm not really in the mood to talk at all.
Нет, я пока не настроен, Шеф.
I'm not in the mood, Chef:
Показать ещё примеры для «in the mood»...

настроенныйoptimistic

Но сейчас, между прочим, я настроен еще более оптимистично, чем тогда.
I must tell you that I'm more optimistic now than ever before.
"Потому что Линдон Джонсон опасается, что американская общественность... больше не настроена верить оптимистическим отчетам... однако он может запретить полную публикацию доклада.
"Because Lyndon Johnson fears that the US public... is in no mood to accept its optimistic conclusions... he may never permit the report to be released in full.
В итоге, вы вполне оптимистично настроены?
So you're quite optimistic.
Анна была настроена оптимистично.
Anna was optimistic.
я очень оптимистично настроен на счет мирного договора с индейцами Гуайкуру.
Regarding the Guaicuru Indians, I'm optimistic about a peace treaty.
Показать ещё примеры для «optimistic»...

настроенныйskeptical

Мне очень жаль, что вы так скептично настроены.
I'm sorry you remain so skeptical.
Но насчёт того, что вы предлагаете, скажу вам, я настроена крайне скептически.
But as to what you're proposing, I have to tell you, I'm extremely skeptical.
Я был настроен скептически, но когда этот мальчик поднял смычок,.. ...когда он сыграл первую ноту, барон фон Шпильманн,..
I was skeptical, but... when this child raised his bow... when he played his first note, well, Baron von Spielmann...
О, вижу вы настроены скептически.
Oh, I see you remain skeptical.
Вы, похоже, скептически настроены.
You seem skeptical.
Показать ещё примеры для «skeptical»...

настроенныйhostile

Почему ты так враждебно настроен?
— Why are you so hostile?
И даже четырехлетняя была настроена враждебна.
And even the four-year-old was hostile.
Эстер Тернер удалось скрыться от немцев и враждебно настроенных польских националистов. Ее освободили русские.
Esther Terner managed to hide from Germans and hostile Polish nationals until the Russian liberation.
Ведь это была обычная процедура, особенно в таком враждебно настроенном городе, как Даллас. Они должны были помочь тайной службе.
It's standard procedure, especially in a known hostile city like Dallas to supplement the Secret Service.
Если ты думаешь, что я враждебно настроена, подожди, что будет вечером.
You think I'm hostile now, wait till you see me tonight.
Показать ещё примеры для «hostile»...

настроенныйpositive

Ты по любому поводу так позитивно настроен?
Are you always so positive about everything?
Еще я дожен пробовать быть позитивно настроенным.
I care about trying to be a little bit positive here.
Я чувствую, шоу будет отличным, и я очень настроена встретить кого-нибудь.
I feel like the show's gonna be great, and I'm very positive that i'm gonna meet someone else.
Мы должны быть настроены позитивно.
We're gonna be positive.
Я настроен позитивно.
I'm positive.
Показать ещё примеры для «positive»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я