determined — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «determined»
/dɪˈtɜːmɪnd/
Быстрый перевод слова «determined»
На русский язык «determined» переводится как «решительный» или «определенный».
Варианты перевода слова «determined»
determined — решительный
You're determined not to let me share in this, aren't you?
Вы решительно не хотите, чтобы я в этом участвовал?
I see... you're very determined.
Я вижу... вы настроены очень решительно.
You're determined to spoil this for me.
Ты решительно хочешь всё испортить.
But Freddy and his co-workers are determined to change the ending.
Но Фредди и его коллеги по работе настроены решительно изменить ситуацию.
He is really strong. He is very determined.
Он действительно силен и настроен очень решительно.
Показать ещё примеры для «решительный»...
determined — решить
He's quite determined I shan't do anything that interferes with his plans.
Он полностью решил, что я не буду делать ничего, что нарушит его планы.
And he was determined to get a better look.
И он решил разглядеть объект получше.
Professor Stahlman seems determined to blow us all to kingdom come, the Doctor has vanished into thin air and I have a number of unsolved murders on my hands.
Профессор Столмэн похоже решил отправить всех нас в загробный мир, Доктор растворился в воздухе и у меня на руках группа нераскрытых убийств.
Especially when that student's determined to become a forest ranger.
Особенно, если этот студент решил стать лесничим.
He had position, but I was determined to score.
У него было преимущество, но я решил во что бы то ни стало выиграть.
Показать ещё примеры для «решить»...
determined — намерен
I'm afraid he's determined to take us with him, even if it means force.
Боюсь, он намерен вернуть нас, хотя бы и силой.
I'm determined to fit in.
Я намерен вписаться.
I'm determined to confront that eventuality well protected.
И я намерен встретить это обвинение во всеоружии.
I have no great desire to die, Doctor, but I am determined to carry out the will of the Prophets as long as I am able.
Мне совсем не хочется умирать, доктор, но я намерен выполнять волю Пророков столько, сколько могу.
For a man who wants to kill himself you are strangely determined to live.
Для человека, который хочет себя убить, ты удивительно намерен выжить.
Показать ещё примеры для «намерен»...
determined — полон решимости
He seemed determined to show me everything.
Казалось, он был полон решимости показать мне все.
So you're determined to preach Christ to the Saracen, hmm?
Итак, ты полон решимости проповедовать Христа среди сарацинов?
I was determined to get back to Japan, and somehow I managed to make it back.
Я был полон решимости вернуться обратно в Японию, и каким-то образом мне это удалось.
He seems pretty determined to discourage people from coming here.
Кажется, он полон решимости не дать людям сюда приезжать.
We had made the championships, and I was determined to win.
Мы участвовали в чемпионате, и я был полон решимости победить.
Показать ещё примеры для «полон решимости»...
determined — хотеть
At any rate, the experience of meeting you again... is a little more than he can take all at one time... and he is determined not to show it.
В любом случае, пережить встречу с вами... ему несколько трудновато... а он не хочет это показывать.
I tell you, Tlotoxl is determined to destroy me.
Тлотоксол хочет уничтожить меня.
But my mother is determined to see me distinguished.
Но моя матушка хочет видеть мои успехи на общественном поприще.
The Dominion seems determined to prove that it can be a friend to Bajor.
Похоже, Доминион очень хочет доказать, что может быть Бэйджору другом.
The good senator is determined to blow this thing wide open.
Хороший сенатор, хочет предать эту историю широкой огласке.
Показать ещё примеры для «хотеть»...
determined — настроенный
But I assure you, I'm determined to study that place.
Но я уверяю вас, Я настроен изучить это место.
Oh, yes, he's determined to get it.
О, да, он настроен получить его.
But no one is more determined to find out who is responsible.
Но никто, более чем я, не настроен, я не успокоюсь, пока не выясню, кто ответственный.
But your father is determined to be cruel.
Но ваш отец настроен быть жестоким.
I was determined to expose you but I don't have to.
Знаешь, я был настроен разоблачить тебя, но вдруг понял, что мне не надо этого делать.
Показать ещё примеры для «настроенный»...
determined — решимость
In fact, it would probably make him more determined.
На самом деле это, возможно, придаст ему больше решимости.
The Fuhrer's soldiers are determined to oppose the enemy with dignity.
Солдаты фюрера полны решимости достойно встретить врага.
And we still are determined to get back the treasure!
И мы все еще полны решимости вернуть себе эти сокровища!
She is determined to ruin you.
Она полна решимости тебя уничтожить.
And of course it's required a huge amount of effort for him... ..but in some sense I think it's given Stephen the determination to overcome the problems and it made him even more determined, I think, to crack the ultimate problems of physics.
И конечно же, это стоило ему огромных усилий но в некотором смысле, думаю, это придало Стивену решимости преодолеть проблемы и, думаю, придало ему еще больше решимости в разрешении базовых вопросов физики.
Показать ещё примеры для «решимость»...
determined — решительно настроен
It seems you're determined to keep Laszlo here.
Кажется, ты решительно настроен оставить Ласло здесь.
— Well, he seemed so determined.
— Ну, он был так решительно настроен.
That's why you're so determined to fiind Mulder alive.
Вот почему ты так решительно настроен найти Малдера живым.
Why are you so determined to find the supernatural in all this?
Почему ты так решительно настроен найти сверхъестественное во всем этом?
Because of last year he's absolutely determined to win this time.
Он решительно настроен отыграться за прошлый год.
Показать ещё примеры для «решительно настроен»...
determined — твёрдо решила
If you're determined to mourn that bird, we'll have a regular wake.
Если ты твердо решила оплакивать эту птицу, давай устроим настоящие поминки.
But she was determined to go through with it.
Но она твёрдо решила довести всё до конца.
I'm determined to pass this babe into his arms the minute it's born, just to see the look on his face.
Я твёрдо решила передать малыша ему в руки в ту же минуту, как он родится. И посмотреть на выражение его лица.
I am determined to find the best cookie recipe ever.
Я твердо решила найти самый лучший рецепт рождественского печенья.
You screwed Bruce and then screwed her over, and she's determined to take us down.
Сначала ты спал с Брюс, затем предал её и она твердо решила нас уничтожить.
Показать ещё примеры для «твёрдо решила»...
determined — уверенный
But we are determined that justice will be done.
Но мы уверены, что справедливость восторжествует.
You are determined to tell me what I thought and think. I wonder — am I necessary to this conversation?
Если вы так уверены в том, что я думала и думаю, я спрашиваю себя, есть ли необходимость в нашем разговоре?
So determined to find their missing friend.
Так уверены, что найдут своего пропавшего друга.
Well... if you're absolutely determined...
Ну, если вы абсолютно уверены...
Louis and I are determined that The Scimitar should benefit all London and working with the government, that's what we intend to achieve.
Мы с Луи уверены, что Ятаган принесет пользу всему городу, работая рука об руку с правительством, чего мы все стремимся достичь.
Показать ещё примеры для «уверенный»...