решимость — перевод на английский

Быстрый перевод слова «решимость»

«Решимость» на английский язык переводится как «determination».

Варианты перевода слова «решимость»

решимостьdetermination

Решимость сражаться всегда и везде.
Determination to fight at any moment, anywhere, everywhere.
У нас осталось только одно — наша решимость иметь Германию, которой мы заслуживаем.
We still have one thing left... our determination to have the Germany we deserve.
— Показывает большую решимость к самосовершенствованию.
Shows great determination toward self-improvement.
Исходя из этой ситуации, можно предположить, что у американского президента не останется другого выхода, кроме как пригрозить разрешением войскам НАТО применить тактическое ядерное оружие, чтобы показать общую решимость пойти на такой шаг в случае возможного нападения русских.
Faced with this situation, it is possible that the American president would have no choice but to threaten to release tactical nuclear warheads to NATO forces to show collective determination in the event of a possible Russian attack.
Мы будем вынуждены начать со страны под названием Мексика, чтобы продемонстрировать нашу решимость и силу.
Beginning now, we will be forced to use the country called Mexico to show our determination and power.
Показать ещё примеры для «determination»...
advertisement

решимостьdetermined to

На самом деле это, возможно, придаст ему больше решимости.
In fact, it would probably make him more determined.
Если я отличусь. Я должен показать приемной комиссии, насколько тверда моя решимость стать кадетом.
I have to show the admissions committee how determined I am to become a cadet.
Есть группа нас, людей, которые борятся с ней маленькая, но полная решимости группа сопротивления.
There is a group of us who fight her, though, a small, but determined band of resisters.
И хотя эти задания наносили моим людям урон, они остаются полными решимости пойти на что угодно, чтобы выиграть эту войну, и я тоже.
While the missions have taken a toll on my people they remain determined to do whatever it takes to win this war as do I.
Шарлотта была полна решимости доказать, что ее страсть сильнее... чем какие-то седотивные препараты.
Later that night, Charlotte was determined to prove she was stronger... than selective serotonin re-uptake inhibitors.
Показать ещё примеры для «determined to»...
advertisement

решимостьresolve

Это только укрепляет мою решимость.
It only strengthens my resolve.
Братья и сестры... Всю неделю, начиная с этого момента... на этой самой площади... чтобы показать свою решимость тем... кто пытается угрожать ... нашей Партии и нашему штату... мы предадим публичной казни... пленников Остазии... через повешивание и четвертование.
Brothers and sisters... one week from now... in this very square... we shall, as a demonstration of our resolve... as a sure sign to those who attempt to threaten... our Party and our State... we shall execute publicly... the same number of Eastasian prisoners... by hanging, drawing and quartering.
Но я вношу шпагу и решимость защищать свою жизнь и моих друзей.
But I provide my sword, the resolve to save my skin... And my friends.
Взрыв в Лондоне говорит о моей решимости.
The London bombing indicates my resolve.
Вы даете эту клятву со всей решимостью?
Do you make this pledge with full resolve?
Показать ещё примеры для «resolve»...
advertisement

решимостьintent on

Мы полны решимости чудесным образом выживать даже при самых худших несчастьях.
We seem intent on living through even the worst heartbreak.
Христиане были полны решимости... стереть все остатки исламской цивилизации и культуры в Испании.
The Christians were intent on removing every last vestige of Islamic civilization and culture from Spain.
И вот он полон решимости оставаться в Кэндлфорде до тех пор, пока не придумает план против Стирфорта и банка.
So he is intent on remaining in Candleford, until such a time as he can mount a case against Steerforth and the bank.
Я так понимаю, вы полны решимости... использовать это оружие?
I take it then that you are intent on using this weapon?
Это просто глупое недоразумение, которое, как кажется, ты полон решимости раздуть до огромных размеров.
It's just a stupid misunderstanding that you seem intent on blowing up into a much larger deal.
Показать ещё примеры для «intent on»...

решимостьcommitment

Ресурсы каких масштабов необходимы для подкрепления его решимости?
What resources are commensurate with that kind of commitment ?
И доказывает неспособность защитить тех граждан, кто готов проявить решимость... и подвергнуть опасности свою жизнь и материально положение.
And failed to protect those citizens who demonstrate that kind of commitment and put their lives and livelihood at risk.
Я думаю это дало ему дополнительную мотивацию и дополнительную решимость.
He could have an extra push, an extra commitment ...
Ваша решимость заставляет меня краснеть.
Your commitment puts me to shame.
Тебе не достаёт решимости.
You lack commitment.
Показать ещё примеры для «commitment»...

решимостьresolution

За что мы платим наивысшую цену, за что мы боремся, что вырываем друг у друга? Чего можно добиться лишь выдающимся умом или удачей подлостью, самоограничением безумными усилиями, решимостью, дерзостью или тяжким трудом?
The thing we pay most dearly for, snatch from each other, fight for, the thing we only obtain by force of genius, or by luck, by meanness, by privation, by wild efforts, resolution, energy, audacity or work?
Но моя решимость не ослабеет ни на секунду.
Not for a second will my resolution weaken.
Свидетель моей решимости.
Proof of my resolution.
Когда Партия даст нам свое указание мы, полные решимости и революционного духа, встанем на борьбу на промышленном фронте.
If the Party makes a decision, with a stronger revolutionary will and resolution, we stand proud in front of the industry lines.
Только из муки этих потерь может родиться решимость...
Only out of the agony of those losses can a new resolution be born...
Показать ещё примеры для «resolution»...

решимостьcourage

Отчаяние, охватившее меня, придало мне решимости пойти прямо к ней домой.
The despair that overwhelmed me gave me the courage to go and visit her at her house.
font color-"#e1e1e1"Но однажды ученица, покраснев, font color-"#e1e1e1"набралась решимости, font color-"#e1e1e1"встала и сказала:
But then one day a pupil she really did see red. Found courage and she stood right up and said:
— Но однажды ученица, покраснев, font color-"#e1e1e1"набралась решимости, font color-"#e1e1e1"встала и сказала:
Found courage and she stood right up and said:
«тех, у кого есть терпение и решимость»
Those with patience and courage
И к концу песни она почувствовала решимость выйти наружу.
And by the song's end, she felt the courage to venture out.
Показать ещё примеры для «courage»...

решимостьcommitted to

А беспокоит меня то, что правительство полно решимости покончить с такими, как мы, и со всем, за что мы выступаем.
What worries me is that our government is committed to the destruction of people like us and everything we stand for.
Я, например, полна решимости обеспечить наше дальнейшее выживание.
I, for one, am committed to ensuring our continued survival...
Если вы полны решимости помочь отцу, то возможно, мне придётся позаботиться о мире.
If you really are committed to helping your father, I may have to sue for peace.
Да, да, будет. В этот раз я полна решимости помочь конкретному человеку.
yes. yes, it is. this time i am committed to helping an actual person.
«Британцы не верят, что мы полны решимости в нашем общем деле»
«The British do not believe we are committed to our cause.»
Показать ещё примеры для «committed to»...