наряд — перевод на английский
Быстрый перевод слова «наряд»
Слово «наряд» на английский язык переводится как «outfit» или «attire».
Варианты перевода слова «наряд»
наряд — outfit
Ребекка, я положила твой наряд на кровать.
Rebecca, I put your outfit on your bed.
Какой ослепительный наряд.
Say, that's a snappy outfit.
Ты выглядишь очень мило в этом наряде.
You look very pretty in that outfit.
Наряд бойскаута?
Boy Scout outfit?
В таком наряде и петь не обязательно.
You won't have to sing much in that outfit.
Показать ещё примеры для «outfit»...
наряд — attire
Это официальный наряд джентльмена.
It is the formal attire of a gentleman.
Как жалок вид их и как дик наряд. Они так отличаютсяот прочих жильцов Земли . И все ж они на ней.
So withered and wild in their attire that look not like inhabitants of the Earth.
Вот ваш наряд, вы правда находите его уместным?
Your own attire, is it really suitable?
— Нет, спасибо, мне в таком наряде сидеть не слишком удобно.
Alas, my attire makes it impossible to sit comfortably.
Простите за наряд, но я только что узнал об этой вакансии.
Excuse the attire but I've only just found out about the job.
Показать ещё примеры для «attire»...
наряд — dress
— Это наряд из первой сцены.
It's the same dress I had in the first scene.
Ваш наряд — оправдание, мадам.
Your lovely dress is excuse enough, Madame.
Выбор наряда, прически, косметики и поведение должно четко показать, чем она намерена заниматься.
By her dress, attitude, and makeup, the prostitute indicates her trade.
Наряд для похода в церковь.
Why, Martha, your Sunday chapel dress.
Но поторопись и смени свой прекрасный наряд... или мое любопытство переключится на что-нибудь другое.
But be fast and change your beautiful dress or my curiosity will go elsewhere.
Показать ещё примеры для «dress»...
наряд — look
Мы только что получили наряд от начальства.
Look, mate, I just take my orders from the owners.
Знаешь, ты носишь весьма вызывающие наряды. А поскольку я тоже здесь живу, мне бы не хотелось..
You happen to look very pert.
Потом гости смотрят на наряд невесты.
And then all of a sudden they look down at the bride. They gasp again.
Сейчас мы наденем наши самые красивые наряды и пойдем, поздороваемся с дядей Гитлером.
Let's make ourselves look good and then we go say hello to uncle Hitler.
Отличный наряд.
You look great.
Показать ещё примеры для «look»...
наряд — clothes
Она ушла в свадебном наряде.
Her wedding clothes are gone.
Я привезла с собой наряды для встречи с твоими милыми друзьями.
Well... I bought some nice clothes to meet all your lovely friends in.
Я вот, что скажу о ее нарядах — они нравятся тебе и она тоже.
I'll tell you about her clothes — they grow on you and so does she.
Её интересовали только её наряды, её лицо, её тело.
It was only interested in her clothes, her face, her body.
В Каире ты снимешь этот нелепый наряд.
In Cairo you will put off these funny clothes.
Показать ещё примеры для «clothes»...
наряд — gown
Это будет чудесный наряд!
What a gown this will be.
Это случилось во время примерки свадебного наряда.
It happened while they were fitting the bridal gown.
Надеюсь увидеть ее скоро в подвенечном наряде.
I hope I'll see her in a wedding gown soon.
Свадебный наряд матери Донни.
Oh, it's Donny's mother's wedding gown.
Самый красивый наряд, а вы затеяли такой сыр-бор.
The most beautiful gown, and you make such a mess.
Показать ещё примеры для «gown»...
наряд — wear
Айн момент. Какой бы наряд предпочесть, мистер Бриджес?
Now, which would you wear, Mr. Bridges...
Возможно, мадам хотела бы взглянуть на этот наряд из кожи тролля.
Perhaps madam would like to look at some troll leisure wear.
Конечно, очень трудно не выглядеть элегантно в вечернем наряде.
Of course, I guess it's hard not to look elegant in evening wear.
Конечно, я не взяла наряд на свадьбу.
Be out front. Of course, I didn't bring a thing to wear to a wedding.
— Ты шёл сюда в этом наряде?
— Did you wear that all the way here?
Показать ещё примеры для «wear»...
наряд — costume
Может быть, причиной был ваш наряд?
Don't you think perhaps your costume might have something to do with it?
Девушка хороша, наряд хорош, но отсюда это больше похоже на чемпионку по теннису, чем на Диану.
The girl is fine, the costume is fine, but from here...
Мой новый наряд для сцены.
My new stage costume.
Что это за нелепый наряд?
Why the costume?
Если бы вы говорили громче при нашей встрече, я не был бы в этом наряде.
If you talked this loud to begin with, I wouldn't be in this costume.
Показать ещё примеры для «costume»...
наряд — unit
Оповестить все наряды.
Alert all units.
Посылаю наряд прямо сейчас.
I'm sending units right away.
Давай пошлем наряды в район складов.
Let's get some units down to the warehouse district.
Сара, вышли наряды по трем адресам.
Sarah, I need you to send units to three houses.
Пришлите наряд... — Я знаю.
I need units ....
Показать ещё примеры для «unit»...
наряд — getup
Девушка, что у вас за наряд.
Girl, what are you doing in that getup?
— Какой классный наряд.
— Well, that's a nice getup.
А что за наряд?
What's with that getup?
Мы не можем взять Джонни на похороны в этом нелепом наряде.
We can't take Johnny to the funeral in that ridiculous getup.
Зачем мне понадобился этот наряд, если у меня нет парашюта.
What do I need this getup for if I don't have a chute?
Показать ещё примеры для «getup»...