gown — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «gown»

/gaʊn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «gown»

На русский язык «gown» переводится как «платье» или «платье-халат».

Варианты перевода слова «gown»

gownплатье

I think that's Jayma's wedding gown.
Я думаю, это свадебное платье Джеймы.
Oh, the gown.
А, платье..
Then I can't wear my wedding gown.
Но я тогда не смогу надеть свадебное платье.
And I suppose everyone has commented on your gown and how beautiful you look.
Полагаю, все отметили Ваше платье и как Вы прекрасно выглядите.
Whatever dress Miranda wears will be forever cherished as her wedding gown.
Что бы Миранда ни надела, мы навсегда сохраним это как ее свадебное платье.
Показать ещё примеры для «платье»...

gownхалат

It must have been a dressing gown.
Должно быть это домашний халат.
I know a dressing gown when I see it.
Домашний халат я узнаю.
I want marabou trimmings on my dressing gown.
Слушай,я думаю отделать халат перьями марабу.
Let's see now. Bathrobe, dressing gown...
Как пеньюар, как домашний халат, как...
Your gown, doctor.
Ваш халат, доктор.
Показать ещё примеры для «халат»...

gownмантия

I took my gown and left him to his task.
Я накинул мантию и оставил его делать своё дело.
— Were you wearing a black gown?
— Ты был одет в чёрную мантию?
I was wrapped in my beautiful Russian gown that Valeria had recently ironed and was elegantly holding two of the drapes in my left hand.
Я облачился в прекрасную русскую мантию которую отгладила Валерия и элегантно поддерживал складки левой рукой.
I'll steal any old scholar's gown.
Украду любую старую мантию.
A bet's a bet... and Lyra was supposed to show up with the gown.
Договор есть договор.. Лира обещала принести мантию.
Показать ещё примеры для «мантия»...

gownнаряд

Oh, it's Donny's mother's wedding gown.
Свадебный наряд матери Донни.
The most beautiful gown, and you make such a mess.
Самый красивый наряд, а вы затеяли такой сыр-бор.
The bride has a beautiful wedding gown.
У невесты красивый свадебный наряд.
She cast away her silken gown, she cast away her pride!
Забыв свой шелковый наряд, Отбросив гордость прочь!
Where's your gown, girl?
Где твой наряд, крошка?
Показать ещё примеры для «наряд»...

gownвечернее платье

— Have you a nice evening gown?
— У тебя есть красивое вечернее платье?
Have you got a nice evening gown?
У тебя есть красивое вечернее платье?
Got any glad rags, something fancy, an evening gown? -A very old one.
У тебя есть что-нибудь клёвое надеть, скажем, вечернее платье?
I'm gonna buy you the slinkiest, meanest, laciest evening gown they've got.
И я куплю тебе самое шикарное, самое сооблазнительное кружевное вечернее платье.
Evening gown and cape.
Вечернее платье с мысом.
Показать ещё примеры для «вечернее платье»...

gownсвадебное платье

Oh, anyone looks good in a wedding gown.
О, да любая смотрится роскошно в свадебном платье.
We've been able to obtain a still photograph of Leon in his gown.
В нашем распоряжении оказалась фотография Леона в свадебном платье.
— Now, a lady in a weddin' gown.
— Итак, леди в свадебном платье.
Can you speak so of your bridal gown?
Как можно так говорить о своем свадебном платье?
How about the one with the bridal gown, with the sign?
— Ну а та в свадебном платье и с табличкой?
Показать ещё примеры для «свадебное платье»...

gownрубашка

— Eddie, did we pick the Chinese dressing gown? — It's in the silver trunk.
— Эдит, ночную рубашку не забыла?
I'm looking for a night gown for my aunt.
Я ищу ночную рубашку в подарок для своей тети.
Elaine, you really didn't have to put on the gown.
Элейн, вам не обязательно было одевать рубашку.
And then he gently... took off my gown so I could see to get in.
А потом он аккуратно... снял с меня рубашку и я смогла встать под душ.
And he pulled the gown up over her eyes.
И он натянул её рубашку ей на глаза.
Показать ещё примеры для «рубашка»...

gownсорочка

At night she sneaks into his room, dressed in a night gown... and those perfumes...
А ночью она, облаченная в одну лишь ночную сорочку, проскальзывает в его комнату... и эти духи...
Oh, my god, are you gonna wear a giant christening gown?
О, боже мой, ты наденешь огромную крестильную сорочку?
Now open up your gown, please.
Раскройте сорочку, пожалуйста.
I'll get you a clean gown.
Я дам Вам чистую сорочку.
I've been decorating this place in my head ever since miss Cane started wearing a night gown everywhere she went.
Я украшала это место в моей голове с тех пор как мисс Кейн начала носить ночную сорочку всюду куда бы она ни пошла.
Показать ещё примеры для «сорочка»...

gownодежда

Buy fancy gowns, live in the swell hotels in the big city.
Покупать красивую одежду, жить в шикарном отеле в большом городе.
You're wearing dressing gowns to work and stuff like that.
Вы одеваете свою одежду, когда идёте на работу и в остальное время.
— Dressing gown.
— Снять одежду.
Gown.
Одежду.
Move her gown.
Отодвиньте одежду.
Показать ещё примеры для «одежда»...

gownбальное платье

My first ball gown. It's always the same one.
Мое первое бальное платье, впрочем, оно все то же.
Your first ball gown... For whom did you first wear it?
С кем вы опробовали ваше первое бальное платье?
Right, so I can see myself in the big, long mirror opposite, and I've got the drapes wrapped around me like an exotic velvet ball gown!
В общем, я видела себя в большом длинном зеркале напротив и завернулась в занавеску словно в экзотическое бархатное бальное платье.
— Your Ball gown.
— Ваше бальное платье.
It seems that the bed gives you the most cool ball gown in London.
Кажется, ложа дарит тебе самое клёвое балЬное платЬе в Лондоне.
Показать ещё примеры для «бальное платье»...