направление — перевод на английский
Быстрый перевод слова «направление»
«Направление» на английский язык переводится как «direction».
Варианты перевода слова «направление»
направление — direction
Мы можем ходить в любом направлении.
We can stand up in every direction.
— Это неверное направление.
He's making a mistake, going this direction.
В этом направлении, я думаю.
That direction, i think.
Я просто пошла в том направлении.
I just went in that direction.
Ведите машину в данном направлении, продолжайте патрулирование.
Pursue vehicle in direction given, continue to patrol.
Показать ещё примеры для «direction»...
направление — way
Он идет в нашем направлении.
He's comin' this way.
— В каком направлении нам бежать?
Which way? — We'd best make for the turnpike.
Если твоя рука идет в том же направлении, что и моя, то я предлогаю ее тебе.
Well, if your arm is going my way, I'll give it a lift.
Он говорит, что Калуана в этом направлении?
He apparently said the Kaluanas are that way.
Может, потому что мы едем в том же направлении.
Perhaps, we're just going your way.
Показать ещё примеры для «way»...
направление — head
Вы расчитываете добраться туда по южному направлению?
Figure you'll get there heading south?
Птицу видели летящей по направлению к Нью-Йорку.
The bird's been sighted heading for New York City.
Направление прямо на точку удара!
Heading straight for point of impact!
Направление — северо-запад.
Heading northeast.
Назад на курс — семь, о, семь — направление полёта Земля.
Back on course — seven, oh, seven — heading for Earth.
Показать ещё примеры для «head»...
направление — line
Я протестую против дальнейших вопросов в этом направлении.
I object to this line of questioning, your honor.
Он выстрелит в твоём направлении кабель ракетным пистолетом.
He's going to shoot you the spare line with a rocket gun.
Что это за направление внизу справа?
Which line in that one bottom right?
Да, это наше основное направление.
Yes, er...that's...that's our main line.
Это было направлением моей работы.
That was my line of work.
Показать ещё примеры для «line»...
направление — referral
— Вы забыли направление.
— You forgot the referral.
Мы бы хотели поговорить о направлении.
We'd like to talk about a referral.
У вас есть направление? -В больнице его принять отказались.
— Do you have a referral?
Ты не думаешь, что то, что ты взял дело, без всякого к тебе направления его, будет как красная тряпка быку?
Don't you think that taking this case without any referral would be a red rag to a bull.
Тимо нуждается в помощи ребенку Психотерапевт и вы будете писать направление.
Timo needs the help of a child therapist and you'll write a referral.
Показать ещё примеры для «referral»...
направление — go
Направление Мулен вас не интересует? Нет, пока нет.
— I'm going to Moulins -want to come?
Он ушел в том направлении.
That's where he's going.
Различные осколки летают в разных направлениях. Все хаотично.
There's a piece of shrapnel going off there... piece of paper going off there, an extra piece of iron going off there.
Генерал Блохин, рад сообщить, что ваш сын получил направление на офицерские курсы АОИ.
I'm pleased to inform you your son is going to officer training.
Они не должны диктовать нам, в каком направлении двигаться.
They don't have to dictate where we're going.
Показать ещё примеры для «go»...
направление — backwards
Только в обратном направлении.
Only backwards.
Откуда? Ну, полагаю, лучший способ узнать, откуда ты, это узнать, куда ты направляешься, и затем двигаться в обратном направлении.
Well, I suppose the best way to find out where you come from is to find out where you are going and then work backwards.
Если верить этому чертовому прибору, все излучения в данном секторе, в том числе и свет, идут в обратном направлении.
According to these instruments all the radiations in the sector, including light are going backwards!
Так что здесь двужуха, в истинном духе Хэллоуина, канун мертвецов... Мы проиграем первый трек в обратном направлении.
So here we go, in the true spirit of Halloween, the eve of the dead we're gonna play this first cut backwards.
Они создали наш календарь, отметив это событие... и считая в обратном направлении от него.
They created our calendar by mapping this event... and counting backwards from that moment.
Показать ещё примеры для «backwards»...
направление — bear
И еще двое в противоположном направлении.
And two more on the reciprocal bearing.
— В каком направлении киты?
— Bearing to the whales?
Я не знаю на что у нас есть шанс, Саид, но мое направление по компасу — это единственное что у нас есть.
I don't know whatwe're gonna chance on, sayid, but my bearingis the only bearing we got.
Чтобы отплыть, мне нужно просчитать новое направление, а для этого... мне нужно понять, где мы находимся... во времени.
For us to leave, I need to calculate a new bearing, and, uh, to do that... I need to determine where we are now... in time.
Он показывает в новом направлении.
It's giving us a new bearing.
Показать ещё примеры для «bear»...
направление — course
Тут мы опять были вынуждены сменить направление.
At this point, we had to change course again.
Укажите направление действий.
Indicate course of action.
Все остальные направления нелогичны.
No other course is logical.
— Направление контролируется отсюда?
— Is the course controlled from here?
Своим творчеством он предвосхитил направление в музыке, которое стало зарождаться лишь в начале ХХ века — экспрессионизм.
This, of course, allowed him to anticipate an artistic movement that emerged at the beginning of this century. Expressionism.
Показать ещё примеры для «course»...
направление — wrong direction
Ты хорошо начал только не в том направлении Зачем тебе это?
You had a good start in the wrong direction. Why'd you do it?
Да, потому что я еду не в том направлении.
Yes, because I'm driving in the wrong direction.
Интересно то, что вы шли не в правильном направлении, если хотели выбраться из этого леса.
As a matter of interest, you've been walking in the wrong direction if you want to get out of this forest.
Я любил ехать по эскалатору в обратном направлении, раскатывать клеенку, и наступать на чистый снег...
I liked taking escalators in the wrong direction, rolling out oilcloth, and stepping on immaculate snow...
Вы направили свою антенну не в том направлении, детектив.
You're wagging your antenna... in the wrong direction, Detective.
Показать ещё примеры для «wrong direction»...