направление — перевод на английский

направлениеdirection

Направление ветра: норд-ост.
Wind direction: NE.
Направление ветра: норд-ост.
SE. Wind direction: NE.
Мы можем ходить в любом направлении.
We can stand up in every direction.
Направление, 165 градусов.
Direction, 165 degrees.
— Это неверное направление.
He's making a mistake, going this direction.
Показать ещё примеры для «direction»...

направлениеway

— Вниз по дороге около... 3 км в этом направлении.
— Down the road about two miles that way.
3амок Инверэри в другом направлении.
Surely that's the way to Inverary.
Он идет в нашем направлении.
He's comin' this way.
– В каком направлении нам бежать?
Which way? — We'd best make for the turnpike.
Если твоя рука идет в том же направлении, что и моя, то я предлогаю ее тебе.
Well, if your arm is going my way, I'll give it a lift.
Показать ещё примеры для «way»...

направлениеheading

Вы расчитываете добраться туда по южному направлению?
Figure you'll get there heading south?
Птицу видели летящей по направлению к Нью-Йорку.
The bird's been sighted heading for New York City.
Направление прямо на точку удара!
Heading straight for point of impact!
Направление — северо-запад.
Heading northeast.
Назад на курс — семь, о, семь — направление полёта Земля.
Back on course — seven, oh, seven — heading for Earth.
Показать ещё примеры для «heading»...

направлениеbearing

Направление 1-2-1 от шахт.
Bearing 1-2-1 from the mining company.
Теперь следуй за направлением 627 к ТАРДИС.
Now follow bearing 627 to the TARDIS.
Более сильный сигнал на направлении 242.
The stronger signal's on bearing 242.
Два человека в направлении 300, отметка 7.
Two human forms at bearing 300, mark 7.
Направление 117, отметка 4.
Bearing 117, mark 4.
Показать ещё примеры для «bearing»...

направлениеdestination

Выбор направления — право каждого моряка,
Picking his destination is the right of every seafarer,
Направление...
Destination...
А в каком направлении?
And your destination?
Нет другого направления.
There is no other destination.
Рассчитать все возможные направления... по их последней известной траектории.
Calculate every possible destination along their last known trajectory.
Показать ещё примеры для «destination»...

направлениеreferral

"Конфиденциальное направление в специальное учреждение"
"Confidential referral form for admission to special unit."
— Вы забыли направление.
— You forgot the referral.
Мы бы хотели поговорить о направлении.
We'd like to talk about a referral.
Он был достаточно обеспокоен, чтобы дать ей направление к врачу-специалисту
He was worried enough to suggest a referral. ..
У вас есть направление? -В больнице его принять отказались.
-Do you have a referral?
Показать ещё примеры для «referral»...

направлениеline

Я протестую против дальнейших вопросов в этом направлении.
I object to this line of questioning, your honor.
— я думал, возможно, он даст мне направление на работу.
— I thought maybe he'd give me a line on a job.
Он выстрелит в твоём направлении кабель ракетным пистолетом.
He's going to shoot you the spare line with a rocket gun.
Что это за направление внизу справа?
Which line in that one bottom right?
Да, это наше основное направление.
Yes, er...that's...that's our main line.
Показать ещё примеры для «line»...

направлениеin the right direction

Верное направление.
That's drinking in the right direction.
Ты поможешь мне и я подскажу тебе правильное направление.
You help me, and I'll give you a push in the right direction.
Выбери верное направление.
Steer it in the right direction.
я надеялась возможно вы могли бы показать мне правильное направление?
I was hoping maybe you could point me in the right direction?
Я показал твоему другу Кларку правильное направление. Это все, что я сделал.
I pointed your friend Clark in the right direction, that's all I did.
Показать ещё примеры для «in the right direction»...

направлениеwrong direction

Ты хорошо начал только не в том направлении Зачем тебе это?
You had a good start in the wrong direction. Why'd you do it?
Да, потому что я еду не в том направлении.
Yes, because I'm driving in the wrong direction.
Интересно то, что вы шли не в правильном направлении, если хотели выбраться из этого леса.
As a matter of interest, you've been walking in the wrong direction if you want to get out of this forest.
Я любил ехать по эскалатору в обратном направлении, раскатывать клеенку, и наступать на чистый снег...
I liked taking escalators in the wrong direction, rolling out oilcloth, and stepping on immaculate snow...
Вы направили свою антенну не в том направлении, детектив.
You're wagging your antenna... in the wrong direction, Detective.
Показать ещё примеры для «wrong direction»...

направлениеbackwards

Только в обратном направлении.
Only backwards.
Откуда? Ну, полагаю, лучший способ узнать, откуда ты, это узнать, куда ты направляешься, и затем двигаться в обратном направлении.
Well, I suppose the best way to find out where you come from is to find out where you are going and then work backwards.
Если верить этому чертовому прибору, все излучения в данном секторе, в том числе и свет, идут в обратном направлении.
According to these instruments all the radiations in the sector, including light are going backwards!
Так что здесь двужуха, в истинном духе Хэллоуина, канун мертвецов... Мы проиграем первый трек в обратном направлении.
So here we go, in the true spirit of Halloween, the eve of the dead we're gonna play this first cut backwards.
Они создали наш календарь, отметив это событие... и считая в обратном направлении от него.
They created our calendar by mapping this event... and counting backwards from that moment.
Показать ещё примеры для «backwards»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я