нападать — перевод на английский

нападатьattack

Неожиданно они нападают на носильщиков и начинают их бить.
Suddenly, they attack the servants and they beat them off.
Они нападают тысячами.
They attack in thousands.
Ѕенгальский тигр. ќни редко нападают на слонов.
They rarely attack an elephant.
Лесли, сначала ты нападаешь на его штат, а теперь пытаешься лезть в его жизнь!
First you attack a man's country, and now you try to pry into his family life.
Любой самец или самка тут же нападают друг на друга.
Even male and female will attack each other instantly.
Показать ещё примеры для «attack»...

нападатьassault

Очень редко, и во время войны: "Нападаем на тот холм!" -
Very rarely in war, they go, "Assault that hill over there!"
Это приемлемое поведение для нее нападать на Лору Пэйн? Бросать ее в мусорный бак?
Is it acceptable behavior for her to assault Laura Payne to throw her into a trash bin?
— Этот Кайт молодец, он фактически нападает на вас?
— This Kite fellow, did he actually assault you?
будем нападать на Рюудоджи?
You believe we should assault Ryudou temple, then?
Я сказал, "нападайте, без проблем.
So I said to 'em, "Assault us. No problem.
Показать ещё примеры для «assault»...

нападатьhit

Здесь никто не станет нападать на поезда с пушками.
No one around here could hit a freight car with a cannon.
Вздумал нападать на безоружного? Молись, несчастный
You coward, you hit an unarmed man?
Конечно, теперь они нападают только на старушек.
Sure, they hit more old ladies.
Ну что, девочки, нападай на души!
All right, girls. Let's hit those showers, then it's chalk talk.
— Не нападай на нее!
-Don't hit her!
Показать ещё примеры для «hit»...

нападатьcoming

— Они нападают!
— They're coming!
Почему ты нападаешь на парня, который просто хочет развлечься?
Why are you coming down on the guy for wanting to have some fun?
Как бешеные лапы нападают.
I'm coming at you with crazy feet.
Он продолжал нападать на меня.
He kept coming at me.
Когда он перестал нападать на вас, г-н Морган?
When did he stop coming at you, Mr Morgan?
Показать ещё примеры для «coming»...

нападатьstrike

И если бы у него не было чувства ко мне, он не стал бы... нападать на меня.
And if he had no emotional interest in me, he wouldn't have wanted to... strike me.
Он не нападал на тебя, Отлок.
He didn't strike you, Autloc.
Не нападай на суше, береги свои войска в сохранности, пока мы на море с врагами не покончим.
Strike not by land; keep whole: provoke not battle, Till we have done at sea.
Они нападают на все, что движется. Кроме друг друга.
They'll strike at anything that moves, except each other.
Вы делаете диверсию, затем нападаете в нескольких местах одновременно.
You create a diversion, then you strike at several points at once.
Показать ещё примеры для «strike»...

нападатьgo

Нам нападать?
Block the path, let's go!
Эй, по крайней мере ты можешь все еще получать наслаждение спасая недоумков от штук, которые нападают ночью.
Hey, at least you can still get your nocturnal jollies... saving the downtrodden from things that go bump in the night.
Не нападай на меня так просто.
Don't go so easy on me.
Да, и это не самое подходящее время, одеваться в черное. и нападать на меня как Стивен Сигал.
Yeah, not a real great time to dress up in black and go Steven Seagal on me.
Не слишком нападай на католиков.
Oh, don't go too hard on the Catholics. — The what? — The article you're writing.
Показать ещё примеры для «go»...

нападатьfight

Но когда нападают и с фронта и с тыла...
But you can't fight front and rear.
Давай, нападай!
Now, fight!
Не люблю, когда пятеро нападают на одного.
One to five is not a fair fight.
Видеть как голубь нападает на младенца.
Seeing a pigeon fight a baby.
Я не собираюсь нападать на тебя.
I'm not gonna fight you.
Показать ещё примеры для «fight»...

нападатьraid

На кого вы нападаете, чтобы получить свежие овощи?
Who did you raid to get fresh vegetables?
Они нападают на нас, потому что у них нет выбора.
They raid us because they have to.
Я не хочу нападать на запасы Хамфри, но я очень голоден
I don't wanna raid the Humphreys' pantry, but I'm kinda starving.
Меня зовут Джон Рид, и я знаю, что вы не нападали на поселения.
My name's John Reid, and I know that you didn't raid those settlements.
Да, говори. Когда они нападали на деревню, шли по следам друг друга, чтобы оставлять один отпечаток, чтобы никто не узнал, сколько их было на момент атаки.
You said that when they raid a village, they all go in single file, so as to only leave one set of footprints so that no one would ever know how many of them had been present at the attack.
Показать ещё примеры для «raid»...

нападатьhurt

— если ты нападаешь на них?
— if you hurt them? — Lieutenant.
-Зачем его понадобилось нападать на тебя?
— Why would he want to hurt you?
Зачем мне нападать на Билли Дердена?
Why would I ever hurt Billy Durden?
Пожалуйста, не нападать на меня!
— Please don't hurt me!
На кого еще он нападал?
Who else has he hurt?
Показать ещё примеры для «hurt»...

нападатьturn

Да и его породе свойственно нападать на хозяина.
That breed can turn on its owner.
— Нет. — Ты знаешь, что вампиры нападают на тех, кто им доверяет.
Vampires often turn on those who trust them, you know.
Многие люди тоже нападают на тех, кто им доверяет.
A lot of humans turn on those who trust them too.
Ты не должен на меня нападать.
You don't have to turn on me.
Сью, если мы будем нападать друг на друга, они выиграют.
Sue, if we turn on each other, they win.
Показать ещё примеры для «turn»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я