найтись — перевод в контексте

найтись — found
Нашелся.
Found.
Все-таки одна нашлась.
Found one after all.
Князю приказано примерять её каждой девушке королевства, и если найдётся девушка, которой она придётся впору, то... по королевскому указу, эта девушка станет невестой Принца.
The Duke has been ordered to try it on every girl in the kingdom. And if one can be found whom the slipper fits, then, by the King's command, that girl shall be the Prince's bride. — His bride.
Она до сих пор не нашлась?
You mean you never found it?
Ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся.'
Because this my son was dead and is come to life again. Was lost and is found. '
Показать ещё примеры для «found»...

найтись — got
знаешь как на фронте без этого ты смотри-ка... огоньку не найдется?
You know how to live at the Front you got the hang of it. Look at that. Give me fire.
— У тебя всегда найдутся причины.
You've got every reason to believe.
У меня найдется,что ей сказать.
I've got things to tell her.
— Ну, а я думаю у меня найдется 20$
— Well, I guess I've got 20.
Ни у кого не найдется столько денег.
-No one's got that much money.
Показать ещё примеры для «got»...

найтись — always
Когда вы станете царицей, Клементина, надеюсь, что у вас... всегда найдётся местечко для старого друга.
When you are queen, Clementine, I hope there will always be a place for an old friend.
У "Лебедя" всегда найдутся подходящие слова.
The swan always has a word for it.
— Я спрашиваю, потому что, если нет ничего определенного на уме, всегда найдётся работа в "Риджфильдсе" для вас.
I only ask because if you've nothing definite in mind, there's always a job at Ridgefields for you.
Всегда найдётся тот, кто презирает порядочность и человеческую гордость и пытается утянуть тебя за собой
Always one who just has contempt for decency and human dignity and tries to drag you down with them.
Станешь взрослым, и найдётся очередное чудесное платье... и очередная лужа, но ты не умрёшь.
And as you grow up, there's always another beautiful dress... and another mud puddle, and still you don't die.
Показать ещё примеры для «always»...

найтись — room
У вас найдётся место для умирающего?
Have you room for a dying man?
Тут между нами и для тебя найдется местечко!
There's room for youtoo, in the middle!
Там, где я буду жить, для тебя всегда найдется комната, чувак.
Well, there'll always be room for you at my place, kiddo.
Найдется место ещё для одного?
Room for one more?
Но я не отношусь к той породе людей, которой безразлична боль ближнего и в моей организации никогда не найдется места для таких преступных деяний...
But I am not the kind of man who takes this type of thing lightly. and there is no room in my organisation for criminal activity.
Показать ещё примеры для «room»...

найтись — light
У Вас не найдется прикурить?
Do you have a light?
Прош прощения, огоньку не найдётся?
Excuse me, got a light?
— Огоньку не найдётся?
Give me a light.
— У вас прикурить не найдется?
— You got a light?
— У вас найдется прикурить?
— You got a light?
Показать ещё примеры для «light»...

найтись — turn up
Он найдется, не правда ли, Фингерс?
It'll turn up, won't it, Fingers?
Ну, возможно, они найдутся.
Well, maybe they'll turn up.
Они найдутся.
They'll turn up.
Что-то должно найтись.
Something's bound to turn up.
Что-нибудь нашлось?
Anything turn up?
Показать ещё примеры для «turn up»...

найтись — spare
У тебя найдётся завтра немного свободного времени?
Do you have any time to spare tomorrow?
Найдется минутка?
You have five minutes to spare?
Достать бутыль горячей водопроводной воды, и самую чистую простыню, какую можете дать. И если в вашем хозяйстве найдется кусок мыла...
Get a bowl of piping hot water, as much clean linen as you can spare, and if your establishment runs to a bar of soap...
Эй, сестрёнка, мелочи не найдётся?
Hey, sister, got some spare change?
Не найдется у вас мелочи?
Got any spare change, man?
Показать ещё примеры для «spare»...

найтись — something
Почему бы нам с тобой не уладить это, как цивилизованным людям если нашлось, что улаживать? А не... Ладно, принимай стойку.
Why don't you and I sort of settle this like two civilized people getting together and settling something?
Как он жил, как погиб, Кем он был. И если у вас найдется Хоть час,
"If you're still in need of something to read...
Один за другим. Объяснение найдется.
They should explain something.
У него небось нашлось какое-нибудь важное дело.
He's probably out trying to do something very important.
Народ, что-то нашлось.
Guys, guys, I'm just getting something.
Показать ещё примеры для «something»...

найтись — minute
Не найдется ли у вас ручки, простите?
— Just a minute! — You don't have a pencil, do you?
И если у вас найдется минутка, и если вы передумаете вот заявление.
And if you have a minute, just in case you change your mind here's the application.
— У тебя найдётся свободная минута?
— Have you got a minute?
Послушай, Дафни. У тебя найдётся минутка?
Listen, Daphne, do you have a minute?
Минутка найдется?
You got a minute? — Yeah?
Показать ещё примеры для «minute»...

найтись — would
У тебя случайно лишнего не найдется?
You wouldn't happen to have any spare, would you?
Я знал, что у кого-нибудь в этой церкви найдется успокоительное.
I knew somebody in this church would have a Prozac.
У тебя случайно не найдется одолжить мне 125,000$?
You wouldn't happen to have $125,000 I could borrow, would you?
Слушай, я старый человек, и если у меня находятся силы сделать это, то найдутся и у молодых людей, когда они почувствуют то же.
I'm an old man... Listen! If I can get all that strenght to do this, young people would get, if they get those feelings...
Рано или поздно, на все логичные вопросы найдутся ответы.
Sooner or later, all the right questions would get answered.
Показать ещё примеры для «would»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я