show up — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «show up»

/ʃəʊ ʌp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «show up»

«Show up» на русский язык можно перевести как «появиться» или «прийти».

Варианты перевода словосочетания «show up»

show upпоявиться

He showed up as soon as it was light.
Он появился как только рассвело.
He showed up, we searched him...
Он появился, мы обыскали его...
She waited three hours at the city hall, but he never showed up.
Она ждала три часа в муниципалитете, но он так и не появился.
— His not showing up.
— Он не появился.
The ferry's making off, one of my men hasn't shown up.
Паром отходит, а один из моих людей так и не появился.
Показать ещё примеры для «появиться»...

show upприйти

At any rate, he showed up for the wedding.
Ну хотя бы на свадьбу пришел.
Thursday, nobody show up.
В четверг никто из нас не пришел.
But he never showed up.
Но он не пришёл.
The old man hasn't shown up yet Larry.
Он ещё не пришёл.
Yesterday an ex-soldier, named George Taylor... showed up at a bank with a letter from Cravat.
Вчера бывший солдат, Джордж Тэйлор пришёл в банк с письмом от Кравэта.
Показать ещё примеры для «прийти»...

show upпоказаться

— Yes, but he didn't show up.
Да, но он не показался.
Finally showed up.
Наконец-то показался.
No, he didn't show up.
Нет, даже не показался.
How come you didn't show up?
Почему ты даже не показался?
Then you showed up, and bam!
А тут показался ты, и бах!
Показать ещё примеры для «показаться»...

show upобъявиться

Maybe the owner has finally showed up.
Может, наконец, владелец объявился.
Even after you got out on parole, he didn't show up, right?
Даже после того, как тебя досрочно освободили, он не объявился, так?
Brod showed up the day after he left.
На следующий день объявился Брод.
Johnny Cammareri showed up last night.
Вчера объявился Джонни Камарери.
Till this guy showed up.
Пока не объявился этот парень.
Показать ещё примеры для «объявиться»...

show upявиться

— Birgel showed up.
Да? Туда явился Биргель.
You remember Paca, who spent over a year without knowing about her husband who left for Venezuela,... and then one fine day he showed up with a car as long as the distance from here to the lighthouse.
Помните Паса, прошел почти целый год от того как ей муж уехал до Венезуели И в один день он явился с автомобилем стоя на фоне фонарей.
Why didn't he show up himself?
Почему он не явился лично?
It's the only way I can guarantee he'll show up for work.
Я только так смогу гарантировать, что он завтра явился на работу.
So you finally show up?
Всё таки в конце концов явился?
Показать ещё примеры для «явиться»...

show upприехать

He didn't even show up.
Вообще говоря, он даже не приехал.
I waited for my father but he didn't show up.
Ждала отца, но он так и не приехал.
Brenda, why didn't Johnny show up?
Бренда, почему Джонни не приехал?
Then I told her a cousin of mine showed up.
Тогда я ей сказал, что приехал мой брат...
Showed up.
Приехал.
Показать ещё примеры для «приехать»...

show upзаявиться

You show up with her?
Ты заявился с ней?
And Gob showed up at his mother's.
А Джоб заявился к матери.
My ex-boyfriend showed up.
Мой бывший заявился.
It was right after Steve showed up.
Это было после того, как Стив заявился.
We know sean showed up last night Itching to pull his gun and end it all.
Мы знаем, что вчера Шон заявился с острым желанием вытащить пистолет и со всем покончить.
Показать ещё примеры для «заявиться»...

show upпоявление

Whoever these assholes were, theypicked a bad time to show up.
Кто бы ни были эти придурки, они выбрали плохое время для появления.
— Meanwhile, Gob was waiting for Michael to show up.
— Тем временем, Джоб ждал появления Майкла.
I got to tell you something, Mason. I'm real tired of you showing up by the skin of your teeth.
Должен тебе сказать, Мейсон, меня достали твои появления в последний момент.
I'm not gonna stop my life just because she shows up unannounced.
Я не меняю обычный образ жизни из-за ее появления без предупреждения.
Matt wasn't a star around here until you showed up.
Мэтт не был популярен до вашего появления.
Показать ещё примеры для «появление»...

show upпоказать

Butsince I'm not like that the easiest way to prove it to you was not to show up.
А поскольку это не так, то проще всего показать это — не встречаться с вами.
That's not the kind of thing that shows up in an autopsy.
Ну, это такая штука, которую вскрытие показать не может.
Well, my dear friend Lucille Austero... is part owner of a television station... and I want to show up and hold my head high.
Ну, моя подруга Люсиль Остеро — совладелица телекомпании, и я должна показать ей, что мой дух не сломлен.
— I still feel a little wounded but, you know, Sebastian put all these awesome promotions up for me and all the villagers showed up, so the least I could do is just...
Ну, мне всё ещё немного тяжело, но понимаешь, Себастьян устроил мне такую потрясающую рекламную кампанию, что аж все местные припиздили посмотреть. Так что, я думаю, можно и устроить что-нибудь такое, типа, показать им мастер-класс.
Don't you want to show up Jake?
Разве ты не хочешь показать Джейку?
Показать ещё примеры для «показать»...

show upоказаться

Suddenly the doorbell rings and out of nowhere an unexpected person shows up.
Внезапно зазвонил звонок и за дверью оказался неожиданный гость.
So you have no idea how your penlight showed up at the murder scene?
Значит, вы не знаете, как ваш фонарик оказался на месте убийства?
Do you remember anything about where you were before you showed up in that field?
Ты помнишь что-нибудь до того, как оказался в поле?
But when he showed up in bed the next morning, safe and sound, there was no case.
Но когда он оказался на следующее утро в кровати, живой и здоровый в этом уже не было необходимости.
Ned's lucky he showed up here in time.
Ниду повезло что он оказался здесь вовремя.
Показать ещё примеры для «оказаться»...