заявиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «заявиться»

заявитьсяshowed up

Вчера Мике заявилась в школу.
Yesterday, Mieke showed up at the school.
Вы б видели Кайла, когда заявилась его мамаша!
You should've seen Kyle when his mom showed up. He was scared out of his mind.
И в таком виде он сегодня заявился на тренировку.
That's how he showed up for practice.
Мой бывший заявился.
My ex-boyfriend showed up.
Знаете, она заявилась пьяной на мой показ.
You know, she showed up wasted to my last show.
Показать ещё примеры для «showed up»...

заявитьсяcome

Если должностное лицо вроде Итакуры заявится сюда... Он явно не сочтет это рядовой ссорой.
If a government official like Itakura were to come here and get involved you can expect he won't treat this as a mere quarrel case.
Когда я была девочкой, друг моего мужа заявился домой из Крыма как бы к нежданной радости, но без ног вообще.
When I was a girl, a friend of mine's husband come home unexpected-like from the Crimea with no legs at all.
Они заявились сюда и увели с собой Анну.
They have come here. They've taken Anna.
Но ради всего святого, почему вы заявились сюда?
Christ's sakes, why did you come back here?
— А что если я заявлюсь на студию прямо сейчас... и набью тебе твою пидарскую морду?
How about I come on down there to that station of yours right now... and bust your little faggot face right in?
Показать ещё примеры для «come»...

заявитьсяturn up

Если ты думаешь, что я собираюсь заявиться туда гладко выбритым, с улыбкой на лице, лучше подумай как следует.
If you think I'm gonna turn up there clean-shaven and greet them with a grin on my face, you got another thing coming.
— Я надеюсь, что он не заявится внезапно на вечеринку.
— I hope he won't turn up to the party.
Может заявиться сюда.
Might turn up here.
Она скоро заявится.
She'll turn up.
Если я заявлюсь, чтобы стащить у тебя все печенье, ты будешь знать, что был прав.
If I turn up to nick all your biscuits, you'll know you were right.
Показать ещё примеры для «turn up»...

заявитьсяshow up

Мы полагали, что лучше быть где-то рядом, вдруг старик сам заявится.
We figured we'd stick around just in case the old boy himself should show up.
Но мы договорились, что я заявлюсь не раньше полуночи.
But I'm not supposed to show up until midnight.
Ты думаешь, ты можешь просто заявиться... и стоять тут как вкопанный, пока я не догадаюсь в чем дело?
You don't show up out of nowhere, stand there like a statue... and make me do all the work.
Прости, что так неожиданно заявилась.
I'm sorry to just show up unexpectedly like this.
— Член украинского парламента... — Да. — может просто заявиться в Белый дом?
A member of the Ukrainian Parliament can just show up?
Показать ещё примеры для «show up»...

заявитьсяcrash

Сложно заявиться незваной на свадьбу?
— How hard would it be to crash a wedding?
Сегодня мы можем заявиться на ужин к моей маме.
We can crash dinner at my mom's tonight.
Ну, теперь мы обязаны туда заявиться.
Well, now we to crash up.
Я собираюсь заявиться на премьеру перезапуска Руконогого в костюме классического Руконогого.
Crash the premiere of the Kickpuncher reboot dressed as classic Kickpuncher.
Мы собираемся заявиться на свадьбу.
We're about to crash a wedding.
Показать ещё примеры для «crash»...

заявитьсяjust show up

Простите, что так заявилась, агент Гиббс, но... сегодня утром кое-что пришло по почте...
Um, sorry to just show up like this, Agent Gibbs, but... something came in the mail this morning that...
Прости, это может показаться немного навязчиво, вот так заявиться, но мне нужно поговорить с тобой кое о чем.
Sorry. I know it's-— it's a bit stalker-y to just show up like this, but I-I need to talk to you about something.
Нет, это я прошу прощения, что взяла и заявилась сюда.
No, I'm ... I'm sorry to just show up here.
Дочка Диллона, ту, что мы засунули в Гаутуму, говорит, что туда заявилась Страж.
Dillon's kid, the one we just placed in Gautuma, says the Protector just showed up.
Нет... знаешь это я во всём виновата, что заявилась сюда без приглашения.
No, you know what, it's... It's totally my fault for just showing up here uninvited.
Показать ещё примеры для «just show up»...

заявитьсяwalk

Собираешься заявиться прямо в их гнездо?
You're gonna walk right into the nest?
Если ты спалила свой дом, вовсе не значит, что ты можешь заявиться сюда и хозяйничать.
Just because you burnt your house down don't mean you can walk in here and take over.
Думал, мог заявиться сюда ни с чем?
You think I would walk in here with nothing?
Я знал, что Бут меня не отпустит, и Лэнс не мог просто заявиться туда с чемоданом денег и все исправить.
I knew that Boothe wasn't gonna let me go, and Lance couldn't just walk in there with a bag of money and fix things.
Он думает, что может просто заявиться сюда и указывать мне, что делать.
He thinks that he can just walk in here and tell me what to do.
Показать ещё примеры для «walk»...

заявитьсяwaltz

Вы только посмотрите, кто это решил, что может просто заявиться сюда и снова стать частью компашки.
Look who thinks he can just waltz in here, and be part of the gang again.
Мы же не можем просто пританцовывая заявиться к нашим врагам и...
Well, I guess that settles that. It's not like we can just waltz into enemy territory and...
Хочешь, чтобы я заявился туда, притворяясь новым Триппи, и заставил того, кто убил Триппи, что — убить меня?
You want me to waltz in pretending to be the new trippi To get the guy who killed trippi to, what, kill me?
Ты жалуешься, что Минди — плохой друг, потому что не бросила всё в ту же секунду, как ты заявился в город.
You complain about Mindy being a bad friend 'cause she won't drop everything the second you waltz into town.
Ты думаешь,что ты можешь просто заявиться сюда с зараженной клопами троянской лошадью, помахать пустым чеком и украсть мою дочь?
Do you think that you can just waltz in here, with a bedbug-infested Trojan Horse, wave a blank check around and steal my daughter?
Показать ещё примеры для «waltz»...

заявитьсяdrop

Пусть медсестры знают, что у нее есть любящая семья... которая может заявиться и если что подать на них в суд.
Let the nurses know that she has family at home who loves her, and who could drop by at any minute and slap them with a lawsuit.
Скажи, ты заявилась для того, чтобы подгадить мне праздник?
Tell me you didn't drop by tonight just to piss on my parade.
— Да он может заявиться сюда когда захочет и перерезать нам всем глотки.
He can drop in whenever he likes and slit all our throats.
Я и понятия не имел, что она заявиться лично. Я...я очень извиняюсь.
I had no idea she'd drop by to get it in person.
мне жаль, но у меня все права по закону сейчас, и ты не можешь просто заявиться сюда, когда захочешь.
I'm sorry, but I have full custody now, and you can't just drop in on us like this anymore.
Показать ещё примеры для «drop»...

заявитьсяvisit

— А то, красавица, что мы заявимся на шахту и поколдуем с процессором.
— So, pretty one, we visit the mine and we tamper with the processor.
Надеюсь к нам не заявятся эти зелёные, антиглобалисты или ещё какие-нибудь психи, эти скользкие мерзкие протестанты, колесящие по округе на микроавтобусах, с пирсингом в пупках, бровях, языках.
Let's just hope we don't get a visit from Pog or Loopy, those soap dodging road protestors driving round in their converted ice-cream vans, pierced belly buttons, pierced eyebrows, pierced tongues.
Но если на его озёрной даче резвится свора полуголых девок, он склонен заявиться и спросить, не нужно ли чего.
But you know when he's got a bunch of half-naked poontang walking the floor of his lake house he just likes to pay us a visit and make sure we got everything we need.
Вдруг иммиграционщики опять неожиданно заявятся?
In case Immigration makes another surprise visit?
Я узнаю, в какой лаборатории послабее охрана, и мы заявимся туда ночью.
I'll find out which one has the weakest security, and I'll pay them a visit before morning.
Показать ещё примеры для «visit»...