waltz — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «waltz»

/wɔːls/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «waltz»

На русский язык «waltz» переводится как «вальс».

Варианты перевода слова «waltz»

waltzвальс

Play a little waltz so we can dance.
Сыграйте вальс, чтобы мы потанцевали.
However, I promised Harry the first waltz.
Как бы там ни было, я пообещала Гарри первый вальс.
I'm obliged to him for a most delightful waltz.
Теперь я в долгу перед ним за самый восхитительный вальс.
The dry martini you always shake to waltz time.
Сухой мартини всегда трясут под вальс.
— Can I have this waltz, Lucy?
— Могу я пригласить тебя на вальс?
Показать ещё примеры для «вальс»...

waltzвальсировать

He's teaching Lady Dakin how to waltz.
Он учит леди Дэйкин вальсировать.
You thought you could waltz through life and never bump into me again.
Ты думал что сможешь вальсировать по жизни и никогда со мной не столкнуться снова.
Waltz around the engine room?
Вальсировать по машинному отделению?
— Well, it's certainly not the waltz.
— Явно не вальсировать.
Yes, let's waltz.
Да, давайте вальсировать.
Показать ещё примеры для «вальсировать»...

waltzпросто

You can't just waltz into my dreams.
Ты не можешь так просто забраться в мой сон.
They just waltz right in and take what other people have worked hard for all their lives.
Они думают, что они могут просто так, ни с того ни с сего, в один прекрасный день, безо всякой подготовки, отобрать то, что другие зарабатывали тяжким трудом всю свою жизнь!
Just waltz into rehearsal all smiley faced with hash browns in our hair.
Мы просто придем на репетицию с картошкой в волосах?
Yeah, I'll just waltz in and tell them I can barely read, half the words I see backwards.
Да, я просто зайду и скажу, что я с трудом читаю, половину слов вижу задом наперед.
So it is completely ridiculous for these people... strangers... to think that they can just waltz back into my life after they gave me up for dead and have a relationship with me.
Так вот, это совершенно нелепо, когда эти люди... незнакомцы... думают, что они так просто могут вернуться в мою жизнь, после того, как бросили меня умирать и оборвали со мной всякие отношения.
Показать ещё примеры для «просто»...

waltzзаявиться

Look who thinks he can just waltz in here, and be part of the gang again.
Вы только посмотрите, кто это решил, что может просто заявиться сюда и снова стать частью компашки.
Can't just leave a baby on a doorstep and then waltz back in when you feel like it.
Нельзя просто подкинуть ребенка под дверь, а потом заявиться снова, когда тебе захочется.
You can't just waltz into Oppenheimer's office with some chicken scratches on a cocktail napkin.
Нельзя взять и заявиться в кабинет Оппенгеймера с какими-то каракулями на салфетке.
Okay, those rectangles took months and months of... do you think you can just waltz in here and demand that we change everything 'cause you don't like the way that it looks?
Эти прямоугольники отняли многие месяцы... думаете, вы можете заявиться сюда и и просить нас все поменять, потому что вам не нравится, как оно выглядит?
We might as well waltz into a police station.
С таким же успехом мы можем заявиться в полицейский участок.
Показать ещё примеры для «заявиться»...

waltzтанцевать вальс

I can waltz.
Я умею танцевать вальс.
To waltz, you need a good partner.
Чтобы танцевать вальс, нужен хороший партнер.
I want you to know something — you can't just waltz into people's lives and take over.
Я хочу чтобы ты знал — ты не можешь просто танцевать вальс в жизни людей и затем вступать в их владения.
Before you waltz off with my grampa grease, I want to know... what did you do during the war?
Прежде чем будешь танцевать вальс со жиром дедушки, я хочу знать... что ты делал во время войны?
Can a goose waltz?
Простофиля может танцевать вальс?
Показать ещё примеры для «танцевать вальс»...

waltzвойти

Julian, I know the rest of this island pretty much kisses your ass, but you can't just waltz in here.
Джулиан, я в курсе, что на этом острове все от тебя без ума, но ты не можешь вот так запросто сюда входить.
That gives me the right to waltz in whenever I want.
Это дает мне право входить так, когда захочу.
People can't just waltz in and out of here.
Никто теперь не может просто так войти или выйти.
We can't just waltz in there and buy whatever we want.
Мы не можем просто так войти и купить всё, что мы хотим.
If I can waltz in here with a paperclip, what kind of thief would use a crowbar?
Если плёвое дело войти сюда со скрепкой, то какой вор будет использовать лом?
Показать ещё примеры для «войти»...

waltzворваться

— You can't waltz back into our lives and be our dad again!
— Ты не можешь врываться в наши жизни и снова быть нашим отцом!
Do you guys think that it's okay to just waltz on into my house and go through my stuff?
Вы считаете нормальным, ребята просто врываться в мой дом и рыться в моих вещах?
You can't just waltz back in here.
Ты не можешь просто ворваться в нашу жизнь.
The FBI can just waltz into my private place of business, collect evidence of alleged wrongdoing, and -— and not even have to tell us what the investigation is about?
ФБР может ворваться к нам, собрать улики якобы преступлений, и... даже не сказать нам, что именно они расследуют?
You waltz into Johnny's bar and stick this in Bo's face?
Ты ворвалась в бар к Джонни и приставила это к лицу Бо?
Показать ещё примеры для «ворваться»...

waltzзаходить

Well, Fire-and-Rescue's not gonna let you just waltz right in there, Michael!
Пожарные не разрешат тебе просто так туда зайти, Майкл.
Oliver Queen could waltz in here right now, get a table just like that, no problem.
Этот Оливер Куин мог бы зайти сюда гоголем, и получить столик вот так, на раз, никаких проблем.
And you want to what, just waltz in there Wearing all your white stuff, Have a seat in one of the cells, and drink tea with jake?
А ты хочешь просто зайти туда, вся такая в белом, посидеть в камере и попить чай с Джейком?
About the only way one of those can get into this sugary wonderland is to lower all the protective wards and shields in the school, letting any old anyone waltz right in.
А чтобы он смог попасть в этот приторный мир чудес, необходимо снять со школы все защитные заклинания и щиты, позволяя любому желающему, не напрягаясь, зайти внутрь.
Now, when you do waltz into your similarly stick-like patient's room, I don't want you to feel guilty because you brought on a bag of salary stakes and air for lunch today.
Понимаешь, когда ты будешь заходить к своей худосочной пациентке, ты будешь чувствовать себя виноватой за то что ты на самом деле обедаешь дырками от бубликов.
Показать ещё примеры для «заходить»...

waltzпровальсировать

You know, it's not like I can just waltz through a police cordon carrying a syringe of ferropodous toxin.
Знаете, не то чтобы я мог просто провальсировать через полицейский кордон со шприцем яда для ферроподуса.
You're just going to waltz through the front door?
Ты просто собираешься провальсировать в парадную дверь?
i don't think we're gonna be able to just waltz upstairs.
Не думаю, что мы можем просто провальсировать вверх по лестнице.
And you people can't just waltz in here and--
И вы не можете просто провальсировать сюда и--
And then just waltz in here like you never left,
А затем провальсировать сюда, будто ты никуда не уходил,
Показать ещё примеры для «провальсировать»...

waltzплясать

Just great! I'm buying tons of evening gowns to waltz around the Hall of Mirrors.
Накуплю себе тонны вечерних платьев... что бы плясать от радости в Версале.
You can waltz around in your little country Barbie jacket and hold on to Luke Wheeler's hand like he's some golden ticket, but don't think for a second that everyone doesn't see right through you.
Ты можешь плясать от радости в своей этой курточке а-ля Барби и держать за руку Люка Уилера, словно он какой-то золотой билет, но поверь мне, все прекрасно видят, кто ты такая на самом деле.
Give me a break, anyone could just waltz in here and say that I owe them money. That's ridiculous.
Оставьте меня в покое, так кто угодно может тут плясать и говорить, что я должен им деньги.
You know, you just waltz in here with your $60 million.
Ты можешь тут плясать со своими 60 миллионами.
You're really gonna let Captain Ahab just waltz in there and have a fireside chat with Skye's mum?
Вы действительно собираетесь позволить «Капитану Ахаву» просто плясать от радости и мило поболтать с матерью Скай?
Показать ещё примеры для «плясать»...