мечта — перевод на английский

Быстрый перевод слова «мечта»

Слово «мечта» на английский язык переводится как «dream».

Варианты перевода слова «мечта»

мечтаdream

И прости меня, если я отсрочила исполнение этой мечты.
And I'm so sorry if I did anything to delay that dream.
Существует ли он сегодня? Античные авторы и их сочинения... не позволяют усомниться в реальности этой мечты.
The letters of scholars, according to ancient traditions, do not allow us to doubt the reality of that dream.
Бессмертие — это вечная мечта человечества.
Immortality has been the dream, the inspiration of mankind for ages.
Это сразу стало моей мечтой.
I admit that was my immediate dream.
— Конец мечтам.
— The dream is over.
Показать ещё примеры для «dream»...

мечтаdream come true

Там, в лунном свете достаточно магии чтобы осуществить эту мечту?
Is there enough magic out there in the moonlight to make this dream come true?
Для меня это как исполнение мечты.
For me, it's like a dream come true.
Этот магазин бонсай — его мечта.
That bonsai shop was his dream come true.
То есть, осуществить твою мечту, если только она не заключается в чудесном исцелении!
They want to make your dream come true as long as it doesn't involve a miracle cure or something.
Похоже, что благодаря Куперу мечта мальчика...
Coop has made a dream come true for that brave little...
Показать ещё примеры для «dream come true»...

мечтаfantasy

Дорогой ты знаешь у меня есть очень дерзкая мечта.
Darling you know I have a most ambitious fantasy.
Это у которой длинные волосы, моя королева зомби, моя мечта.
She of the long hair, my zombie queen, my fantasy.
Ёто и есть лагерь мечты.
That's a fantasy camp.
Начать с этой концепции Роберта, и мечты о комиксе... с глянцевой обложкой, который и правда напечатали... и увидеть его во всех витринах на Хайт стрит, по всему городу... слышать как люди о нем говорят... кончая другими художниками, которые начали приходить чтобы стать частью этого.
From this concept of Robert's, this fantasy of doing his own comic book... with a glossy cover and actually printed... to seeing it turning up in all the windows on Haight Street, around town... hearing people talk about it... having the other artists show up and wanting to be a part of it.
По той же причине вешал на стену девчонок своей мечты.
The same reason he hung his fantasy girlies on the wall.
Показать ещё примеры для «fantasy»...

мечтаwish

Наверное, многие из вас не верят, что мечты сбываются. Правда?
I'll bet a lot of you folks don't believe that, about a wish coming true, do you?
Много лет они ждали ребёнка... И вот, наконец, их мечта сбылась.
Many years had they longed for a child, and finally their wish was granted.
Нет, в этом году она будет мечта больше никогда меня не видеть. Да?
— She'll wish she'd never seen me.
Откуда эти мечты о смерти?
Why this wish to die?
По преданию, если прибежишь к замку первым, твоя мечта сбудется.
Legend is, if you race up to the castle and win, your wish will come true.
Показать ещё примеры для «wish»...

мечтаhope

У меня есть другие мечты, но не умереть ради Одоны.
And I have hopes other than death for Odona.
Если ваши мечты и надежды не оправдались,.. ...полагалось забыть о них, и не просить от жизни большего.
If by chance... your hopes had been disappointed... you learned never to ask for more.
Разбив мечты графини, она надеялась навсегда похоронить наследие Валуа.
By crushing her hopes, they sought to end the Valois legacy and all that it stood for.
Выслушивал твои монологи, песни, мечты, слушал твою музыку, ты слушала мою.
I showed you our neighborhood, my bars, my school. I introduced you to my friends, my parents. I listened to your texts, your singing, your hopes, your desires, your music.
Я провожал тебя в училище, готовился к экзаменам, слушал твои песни, твои мечты, твою музыку, ты слушала мою, мы были так близки!
I brought you to the academy, I studied for my exams, I listened to your singing, to your hopes, your desires, your music.
Показать ещё примеры для «hope»...

мечтаliving the dream

Сегодня я осуществлю свою мечту!
Tonight, I am truly living the dream.
Ага, мечты сбываются.
Yeah, living the dream.
— Мои мечты осуществились.
— I'm living the dream. — You are!
Мне по фигу, насколько длинный лимузин, но наблюдать, как он срет в пакетик — ваще не американская мечта.
I don't care how stretched a limo is — watching him shit in a bag is not living the dream.
Осуществляю ли я свою мечту?
I mean, am I living the dream?
Показать ещё примеры для «living the dream»...

мечтаwant

Как мне кажется, когда ты делал перестановку, ты воплотил здесь все свои детские мечты.
I guess when you redecorated it you made it just what you've always wanted for your very own room.
Я хочу наконец получить дело — это мечта всей моей жизни!
I want to get at it. I want to practice law. That's what i've wanted all my life.
— Вот и сбылась твоя сокровенная мечта.
— It's what you've always wanted.
Ваш отец погиб из-за своей мечты.
Your father was killed for what he wanted.
— Твоя мечта была, чтобы я уехала из этого места и стала кем-нибудь.
You wanted me to get away and be somebody.
Показать ещё примеры для «want»...

мечтаdreams come true

Я ей писала. Я хочу, чтобы она воплотила мои мечты.
I want her to make my dreams come true.
Он придёт вечером — исполнить мои мечты.
He's coming tonight — to make my dreams come true.
Я исполню все твои мечты, детка.
Gonna make all your dreams come true, baby.
Я слишком занята тем, что ежеминутно тяну за любые рычаги иду на любые, самые бесстыжие ухищрения, дабы реализовать мечты своих клиентов.
I am just too busy spending every waking minute pulling any string, playing any shameless trick I can to make my clients' dreams come true.
Теперь ты сможешь осуществить свои мечты, Эни.
Now you can make your dreams come true, Ani.
Показать ещё примеры для «dreams come true»...

мечтаvision

Ты не хочешь помочь мне реализовать мою мечту Ваша работа незрелая и недраматеризованна.
You won't help me realize my vision?
Джентльмены, пожалуйста. Помните мою мечту?
Gentlemen, please, remember my vision.
Пожалуйста, не поймите меня неправильно, но я бы никогда не подумал, что именно вы воплотите мечту Бэйджора о мире.
Please, don't take this the wrong way, but I never would have guessed that you would be the one to bring a vision of peace to Bajor.
Пайпер, у неё нет мечты.
Piper, the girl has no vision.
Я счастлив, что мечты твоего брата осуществились.
I'm happy your brother's vision is materializing.
Показать ещё примеры для «vision»...

мечтаlife

Твоя мечта сбылась.
Life has answered you.
Я была уверена, что нашла мужчину моей мечты.
I was sure I'd found the man of my life.
Когда Чарли стало казаться, что сбылись все его мечты, старина аист принёс им с Лейлой подарочек.
Just when Charlie thought life couldn't get any sweeter old Mr Stork dropped in to pay him and Layla a visit.
Не жизнь, а мечта.
What a great way to live your life.
А ведь и правда не жизнь, а мечта.
That is a great way to live your life.
Показать ещё примеры для «life»...